"los géneros en el mercado de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجنسين في سوق العمل
        
    El hombre también experimenta problemas específicos de igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo, en la familia y en relación con su estilo de vida. UN ويعاني الرجال أيضا مشاكل محددة في مجال المساواة بين الجنسين في سوق العمل وفي الأسرة وفيما يتعلق بأسلوب حياتهم.
    El objetivo es promover la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo y mejorar la calidad de los servicios. UN والهدف هو تعزيز المساواة بين الجنسين في سوق العمل وتحسين نوعية الخدمات.
    :: Aumentar la concienciación sobre la desigualdad entre los géneros en el mercado de trabajo y mejorar el acceso de la mujer a éste. UN :: زيادة الوعي بعدم المساواة بين الجنسين في سوق العمل وتحسين وصول المرأة إلى سوق العمل.
    Las políticas laborales activas pueden ser un medio para combatir la exclusión social y promover la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo. UN وقد يُتخذ من سياسات سوق العمل النشطة وسيلة لمحاربة الاستبعاد الاجتماعي ولتعزيز المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    Por consiguiente, en este caso, los cupos se utilizaron como medidas especiales de carácter temporal para garantizar la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo. UN ومما يوضح أن الحصص لم تستخدم إلا كتدبير خاص مؤقت لكفالة المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    Recomendaciones 40 a 44: paridad entre los géneros en el mercado de trabajo UN التوصيات 40 إلى 44: التكافؤ بين الجنسين في سوق العمل
    Las actividades de los interlocutores sociales también desempeñan un importante papel en la promoción de la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo. UN ولأنشطة الشركاء الاجتماعيين دور هام في تحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    En 1994, el Parlamento de las Islas Faroe había sancionado la Ley sobre igualdad entre hombres y mujeres, cuyo objetivo era asegurar la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo y la educación, así como en todos los comités, consejos y juntas públicos. UN ففي عام 1994، سنّ برلمان فارو قانون المساواة بين الرجل والمرأة ويسعى هذا القانون إلى ضمان المساواة بين الجنسين في سوق العمل والتعليم، وجميع اللجان والهيئات والمجالس العامة.
    En 1994, el Parlamento de las Islas Faroe había sancionado la Ley sobre igualdad entre hombres y mujeres, cuyo objetivo era asegurar la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo y la educación, así como en todos los comités, consejos y juntas públicos. UN ففي عام 1994، سنّ برلمان فارو قانون المساواة بين الرجل والمرأة ويسعى هذا القانون إلى ضمان المساواة بين الجنسين في سوق العمل والتعليم، وجميع اللجان والهيئات والمجالس العامة.
    El Comité acoge con beneplácito la introducción de medidas en la estrategia de empleo del Estado parte para promover la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo. UN 31 - ترحب اللجنة باستحداث تدابير في استراتيجية العمالة بالدولة الطرف من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    La diferencia entre los géneros en el mercado de trabajo significa que las mujeres sufren desproporcionadamente la falta de un trabajo digno y se ven forzadas a trabajar en el sector no estructurado. UN والتفاوت بين الجنسين في سوق العمل يعني أن المرأة تعاني بصورة لا تناسبية من نقص فرص العمل اللائق وتضطر إلى العمل في القطاع غير الرسمي.
    Sin embargo, a pesar de esos esfuerzos, la mayoría de los participantes observó que lograr la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo seguía suponiendo un gran desafío y que seguía habiendo grandes diferencias en las tasas de empleo de las mujeres y los hombres. UN إلاّ أن غالبية المشاركين أشارت إلى أنه بالرغم من تلك الجهود، لا يزال تحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل يشكل تحدياً كبيراً، ولا تزال هناك فجوات كبيرة بين معدلات عمالة النساء والرجال.
    34. La Sra. Fernández (Bolivia) dice que el Gobierno y el Ministerio de Trabajo han adoptado medidas para impedir la desigualdad entre los géneros en el mercado de trabajo. UN 34 - السيدة فرنانديز (بوليفيا): قالت إن الحكومة ووزارة العمل اتخذتا خطوات لمنع عدم المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    Además, el progreso hacia el logro de la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo se evaluó sobre la base de la proporción de mujeres trabajadoras asalariadas en el sector no agrícola, expresada como porcentaje del total de empleos asalariados en ese sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل جرى تقييمه على أساس حصة النساء العاملات بأجر في القطاع غير الزراعي معبرا عنها كنسبة مئوية من مجموع العمالة بأجر في ذلك القطاع.
    The new gender order and reconciliation policies: the case of Spain. Documento presentado en la conferencia sobre el tema " Hacia la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo: políticas de conciliación del trabajo y la vida familiar " , Universidad Técnica de Estambul, 27 de mayo, organizada por Women for Women ' s Human Rights. UN Beneria, L. and M.Martinez-Iglesias (2009) النظام الجنساني الجديد وسياسات التوفيق: حالة اسبانيا، ورقة مقدمة إلى المؤتمر المعقود عن موضوع " نحو مساواة الجنسين في سوق العمل: سياسات التوفيق بين العمل وحياة الأسرة " . Istanbul Technical University, May 27, organized by Women for Women ' s Human Rights.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more