"los géneros en la secretaría" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجنسين في الأمانة العامة
        
    • الجنساني في الأمانة العامة
        
    En la primera de ellas, se analizará la paridad entre los géneros en la Secretaría de las Naciones Unidas y, en la segunda, detrás del sistema de las Naciones Unidas. UN وستنظر المرحلة الأولى في التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة للأمم المتحدة والثانية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    En particular se consideran los retos a los que debe responderse para lograr auténticos progresos en la consecución de la paridad entre los géneros en la Secretaría. UN ويركز على التحديات التي لا بد من التصدي لها لتحقيق تقدم حقيقي في الوصول إلى التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة.
    Las secciones V y VI tratan de la paridad entre los géneros en la Secretaría. UN أما الفرعان الخامس والسادس فيتعلقان بالمساواة بين الجنسين في الأمانة العامة.
    Es preciso acelerar los esfuerzos por lograr la igualdad entre los géneros en la Secretaría. UN 55 - واختتم كلمته قائلا إنه ينبغي التعجيل بالجهود المبذولة لتحقيق التكافؤ بين الجنسين في الأمانة العامة.
    Será preciso examinar el nuevo sistema de contratación, promoción y colocación para determinar con precisión qué medidas especiales podrían ser necesarias para alcanzar la paridad entre los géneros en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وسيلزم استعراض النظام الجديد للتعيينات والترقيات والتنسيب، ليتم بدقة تحديد أنواع التدابير الخاصة التي قد تلزم لتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Se están formulando varias iniciativas de política para lograr el objetivo del equilibrio entre los géneros en la Secretaría. UN 50 - ويجري حاليا صياغة عدد من المبادرات على صعيد السياسات تستهدف تحقيق هدف التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة.
    Actividades recientes encaminadas a lograr la paridad entre los géneros en la Secretaría UN خامسا - الأنشطة الأخيرة المنفذة لتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة
    La mejora del equilibrio y la igualdad entre los géneros en la Secretaría de las Naciones Unidas y la promoción de un entorno de trabajo más sensible a las cuestiones de género también forman parte de los objetivos del subprograma. UN كما أن تحسين التوازن الجنساني والمساواة بين الجنسين في الأمانة العامة للأمم المتحدة وجعل بيئة العمل أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية يمثلان جزءا من أهداف البرنامج الفرعي.
    Se acepta la recomendación de que la Administración siga adoptando medidas adecuadas para lograr el objetivo de la paridad entre los géneros en la Secretaría. UN 131 - وقُبلت التوصية بأن تواصل الإدارة اتخاذ الإجراءات المناسبة لتحقيق هدف التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة.
    El Secretario General sigue estando firmemente decidido a lograr la paridad entre los géneros en la Secretaría. UN 105 - وما زال الأمين العام ملتزما التزاما تاما بتحقيق التساوي بين الجنسين في الأمانة العامة.
    En el informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría se facilita información sobre la representación de los géneros en la Secretaría. UN 109 - وترد المعلومات المتعلقة بحالة تمثيل الجنسين في الأمانة العامة في تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة.
    Actividades recientes encaminadas a lograr la paridad entre los géneros en la Secretaría UN سادسا - الأنشطة الحديثة المنفذة لتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة
    Se ha alcanzado cierto progreso en la promoción de la igualdad entre los géneros en la Secretaría. UN 58- تم إحراز بعض التقدم في مجال تشجيع المساواة بين الجنسين في الأمانة العامة.
    Avances realizados, obstáculos encontrados y recomendaciones para lograr el equilibrio entre los géneros en la Secretaría UN سابعا - التقدم المحرز والمعوقات التي تعترضه والتوصيات المتعلقة بتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة
    En 2010, el Comité refrendó la estrategia y plan de acción para lograr la paridad entre los géneros en la Secretaría preparadas por la Coordinadora de las Cuestiones Relativas a la Mujer en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وأقرت في عام 2010 استراتيجية وخطة عمل لتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة للأمم المتحدة، قامت بإعدادها منسقة شؤون المرأة بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Por último, su delegación conviene con la Comisión Consultiva en que la propuesta de marco de movilidad no debe erigirse como un obstáculo adicional a la representación geográfica equitativa y la igualdad entre los géneros en la Secretaría. UN وأخيراً يتفق وفد بلده مع اللجنة الاستشارية في أن إطار التنقل المقترح ينبغي ألا يكون بمثابة عقبة أخرى تحول دون التنوع الجغرافي والتعادل بين الجنسين في الأمانة العامة.
    Dichas medidas de política en favor de la familia también serán un medio para lograr la meta de una relación de 50/50 entre los géneros en la Secretaría, con lo cual se ampliará su base de recursos y mejorará la calidad y la eficiencia de su labor. UN وأضاف أن تدابير السياسات المتعلقة بالأسرة والتي سبق التطرق إليها ستساعد أيضا على تحقيق هدف التوزيع المتساوي بين الجنسين في الأمانة العامة وبالتالي توسيع قاعدتها من الموارد وتحسين نوعية أعمالها ودرجة إتقانها.
    A este respecto, Nueva Zelandia se manifiesta decepcionada por que en el año 2000 no haya podido realizarse, como estaba previsto, el objetivo de la paridad de los géneros en la Secretaría de las Naciones Unidas, y pide al Secretario General y a todos los organismos del sistema de las Naciones Unidas que tomen urgentemente medidas concretas para lograr dicho objetivo. UN وفي هذا الشأن، تعلن نيوزيلندا عن خيبة أملها لعدم تحقيق هدف المساواة بين الجنسين في الأمانة العامة للأمم المتحدة كما كان متوقعا في عام 2000، وتطلب إلى الأمين العام وجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة اتخاذ تدابير عملية عاجلة لتحقيق ذلك.
    En el párrafo 629, la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que siguiera adoptando medidas adecuadas para lograr el objetivo de la paridad entre los géneros en la Secretaría. UN 127 - وفي الفقرة 629، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تواصل اتخاذ التدابير المناسبة لتحقيق هدف تكافؤ الجنسين في الأمانة العامة.
    Los concursos nacionales que se celebran anualmente son una forma de contratar a funcionarios de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados y son también un mecanismo importante para lograr el equilibrio entre los géneros en la Secretaría. UN 107 - والامتحانات التنافسية الوطنية التي تجرى سنويا هي وسيلة للتوظيف من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل وتبرز أيضا بوصفها سبيلا هاما نحو تحقيق توازن الجنسين في الأمانة العامة.
    La OGRH/DG, junto con la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer ha puesto en marcha varias iniciativas de carácter innovador para lograr el objetivo de equilibrio entre los géneros en la Secretaría. UN 48 - وقد باشر مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية، مع مكتب المستشارة الخاصة لشؤون الجنسين، عددا من المبادرات الابتكارية لتحقيق هدف التوازن الجنساني في الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more