"los géneros y derechos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجنسين وحقوق الإنسان
        
    • الجنسين وأجهزة حقوق الإنسان
        
    Igualdad entre los géneros y derechos humanos en las políticas UN مساواة الجنسين وحقوق الإنسان في السياسات
    Normativas de igualdad entre los géneros y derechos humanos UN المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في السياسات العامة
    Normativas de igualdad entre los géneros y derechos humanos UN المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في السياسات العامة
    D. Cuestiones intersectoriales: desarrollo sostenible, igualdad entre los géneros y derechos humanos UN دال - المسائل العـامـة: التنمية المستدامة والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان
    En asociación con el Grupo de trabajo sobre la situación de las jóvenes del Comité de Organizaciones no Gubernamentales relacionadas con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la organización colaboró periódicamente con la Dependencia de Igualdad entre los géneros y derechos humanos del UNICEF. UN في شراكة مع فريق المنظمات غير الحكومية المعني بالبنات والتابع لليونيسيف، تعاونت الجمعية بصورة منتظمة مع إدارة المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان التابعة لليونيسيف.
    Resultado 3.1 Igualdad entre los géneros y derechos humanos de las mujeres y las adolescentes, en particular sus derechos reproductivos UN النتيجة 3-1 المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للنساء والفتيات في سن المراهقة، لا سيما حقوقهن الإنجابية
    Queda mucho por hacer para solucionar los problemas planteados en el informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente y para abordar las cuestiones intersectoriales (desarrollo sostenible, igualdad entre los géneros y derechos humanos). UN ولا يزال يتعين القيام بالكثير لمعالجة القضايا المطروحة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدات الإنسانية والبيئة، فضلا عن القضايا الشاملة مثل: التنمية المستدامة، والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    La Dependencia de Evaluación del UNIFEM participó activamente en diferentes equipos de tareas del UNEG, y copresidió el equipo de tareas sobre igualdad entre los géneros y derechos humanos y el equipo de tareas sobre intercambio de prácticas de evaluación. UN وشاركت وحدة التقييم التابعة للصندوق بنشاط في مختلف فرق العمل التابعة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، وشاركت في رئاسة فرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان وفرقة العمل المعنية بتبادل ممارسات التقييم.
    9. Se agregan tres puestos de categoría superior relacionados con el género a la Dependencia de Igualdad entre los géneros y derechos humanos y se reclasifica el puesto de Jefe de la Dependencia ascendiéndolo a la categoría D-1 UN 9 - إضافة ثلاث وظائف عليا في وحدة المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان بشأن القضايا الجنسانية ورفع مستوى وظيفة رئيس الوحدة إلى رتبة مد-1
    Solicitamos un objetivo independiente sobre igualdad entre los géneros y derechos humanos de la mujer en la agenda para el desarrollo después de 2015, así como el establecimiento de la igualdad entre los géneros como tema transversal en todas las dimensiones del desarrollo sostenible, incluyendo objetivos claros y transformadores, asignación de recursos suficientes, y unos mecanismos de seguimiento y evaluación sólidos; UN ونحن نطالب بهدف قائم بذاته للمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، كما نطالب بأن تكون المساواة بين الجنسين مسألة شاملة في جميع أبعاد التنمية المستدامة، بما في ذلك غايات واضحة وتحولية، وموارد مخصصة كافية، وآليات قوية للرصد والتقييم؛
    En su exposición, el Secretario General dijo que la participación de la mujer en las iniciativas de paz era una cuestión de igualdad entre los géneros y derechos humanos universales y era decisiva para lograr una paz duradera, la recuperación económica, la cohesión social y la legitimidad política. UN وقال الأمين العام في البيان الذي ألقاه إن مشاركة المرأة في جهود السلام قضية من قضايا المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان العالمية، وتكتسي أهمية بالغة في تحقيق السلام المستدام والانتعاش الاقتصادي والتماسك الاجتماعي والمشروعية السياسية.
    El UNICEF agrega un mínimo de tres puestos de especialista en cuestiones de género de categoría superior a la Dependencia de Igualdad entre los géneros y derechos humanos, uno de los cuales exigirá una especialización en cómo tratar las cuestiones de género en situaciones de emergencia, y reclasifica el puesto de Jefe de la Dependencia elevándolo a la categoría D-1. UN تضيف اليونيسيف ثلاث وظائف عليا على الأقل لأخصائيين في الشؤون الجنسانية إلى وحدة المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان، بمن فيهم أخصائي ذو خبرة خاصة في الشؤون الجنسانية وحالات الطوارئ، وترفع مستوى وظيفة رئيس وحدة المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان إلى رتبة مد-1.
    Pedimos al Secretario General que elija un dirigente con sólidos antecedentes, competencia, credibilidad y experiencia en materia de igualdad entre los géneros y derechos humanos de las mujeres, incluido el trabajo en los planos mundial y nacional y experiencia en gestión y recaudación de fondos. UN 14 - ونطلب من الأمين العام اختيار قائد قوي يتميز بقدر كبير من المكانة والكفاءة والمصداقية والتجربة في مجالي المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة، بما في ذلك العمل على المستويين العالمي والقطري، بالإضافة إلى سجل حافل في مجالي الإدارة وجمع التبرعات.
    El UNFPA ha colaborado con socios de los gobiernos, la sociedad civil y el sistema de las Naciones Unidas para crear conciencia sobre los problemas que se plantean a los jóvenes en materia de salud sexual y reproductiva, igualdad entre los géneros y derechos humanos. UN 64 - تعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع الشركاء من الحكومات والمجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة على رفع مستوى الوعي بالقضايا التي يواجهها الشباب في مجالات الصحة الجنسية والإنجابية والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    d) La integración de las perspectivas de igualdad entre los géneros y derechos humanos en las orientaciones sobre evaluación para el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN (د) إدماج أبعاد المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في توجيهات التقييم الموفرة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    a) Consolide la Secretaría de Género y le confiera la autoridad, la facultad decisoria y los recursos humanos y financieros necesarios para que puedan promover eficazmente la igualdad entre los géneros y el disfrute de los derechos de la mujer, para lo cual debe existir capacidad de coordinación y cooperación efectiva entre los diversos mecanismos competentes en materia de igualdad entre los géneros y derechos humanos y con la sociedad civil; UN (أ) تعزيز الأمانة المعنية بالشؤون الجنسانية وتزويدها بالسلطة، والقدرة على صنع القرار والموارد البشرية والمالية الضرورية لتقوم بعملها بصورة فعالة في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمتيع المرأة بما لها من حقوق، بما في ذلك القدرة على التنسيق والتعاون الفعالين بين مختلف آليات المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان ومع المجتمع المدني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more