"los gastos con cargo al presupuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • نفقات الميزانية
        
    • النفقات في إطار الميزانية
        
    • النفقات من الميزانية
        
    • الإنفاق من الميزانية
        
    • النفقات في الميزانية
        
    • بلغ اﻹنفاق في إطار الميزانية
        
    • بلغ اﻻنفاق في اطار الميزانية
        
    • نفقات ميزانية
        
    los gastos con cargo al presupuesto ordinario estimados hasta final de año excederían el nivel de las reservas. UN أما نفقات الميزانية العادية المتوقعة حتى نهاية السنة، فيتوقع أن تتجاوز مستوى أرصدة الأموال الاحتياطية.
    Al calcular la cuantía de la reserva no deberían tenerse en cuenta los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن لا تؤخذ نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة في الحسبان بصدد عملية احتساب مستوى الاحتياطي.
    Esos mecanismos incluirían la vigilancia de los anticipos, el examen de las conciliaciones bancarias y la vigilancia de los gastos con cargo al presupuesto administrativo y los proyectos. UN وتشمل هذه الآليات رصد السلف واستعراض التسويات المصرفية ورصد نفقات الميزانية الإدارية ونفقات المشاريع.
    los gastos con cargo al presupuesto se consignan con un criterio modificado de contabilidad con base de efectivo y se describen en el estado financiero V. UN وتُسجل النفقات في إطار الميزانية على أساس نقدي معدل وترد في البيان الخامس.
    los gastos con cargo al presupuesto ordinario se efectúan sin trabas y con arreglo al programa y no hay cuestiones respecto de tales gastos. UN وتتقدم النفقات من الميزانية العادية بسلاسة وحسب الجدول الزمني المحدد، ولا توجد أي مسائل تتعلق بالنفقات.
    los gastos con cargo al presupuesto ordinario de cooperación técnica se mantuvieron al nivel de 2000. UN وظل الإنفاق من الميزانية العادية على التعاون التقني عند مستوى عام 2000.
    Por ello, he dado al Gobierno instrucciones de optimizar los gastos con cargo al presupuesto nacional y controlar la utilización de los recursos presupuestarios sobre la base de exámenes realizados literalmente cada semana. UN ومراعاة لذلك، فإنني أعهد إلى الحكومة بترشيد النفقات في الميزانية العامة للدولة إلى أقصى حد، ومراقبة استخدام موارد الميزانية بتطبيق نظام الرقابة الأسبوعية بحذافيره.
    Gastos por objeto de los gastos con cargo al presupuesto ordinario UN نفقات الميزانية العادية بحسب وجه الإنفاق
    Por consiguiente, se aumentó a su actual cuantía de 100 millones de dólares, que en 1982 representaba el 13,3% de los gastos con cargo al presupuesto ordinario. UN وقد تمت زيادته بعد ذلك إلى مستواه الحالي البالغ ١٠٠ مليون دولار، الذي مثل في عام ١٩٨٢ نسبة ١٣,٣ في المائة من نفقات الميزانية العادية.
    En su momento, se podrán compensar los gastos con cargo al presupuesto ordinario, según proceda, sólo cuando la contribución anual del país anfitrión sea recibida y acreditada en la Sede de las Naciones Unidas. UN ولا يمكن مع الزمن تغطية نفقات الميزانية العادية على النحو المناسب إلا حينما يتم قبض مساهمة الحكومة المضيفة السنوية وتقييدها لحساب مقر اﻷمم المتحدة.
    Estos gastos figuran también como parte de los gastos con cargo al presupuesto ordinario en el estado financiero I y en el cuadro 1.1. UN وترد هذه النفقات أيضا بوصفها جزءا من نفقات الميزانية العادية في البيان اﻷول والجدول ١-١.
    Reconociendo asimismo que, a fin de sufragar los gastos de la Misión de Asistencia, es necesario disponer de un procedimiento diferente al aplicado para sufragar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, UN وإذ تدرك أيضا أنه لتغطية النفقات الناشئة عن بعثة تقديم المساعدة يلزم اتخاذ إجراء مختلف عن ذلك المتبع لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
    Estos gastos figuran también como parte de los gastos con cargo al presupuesto ordinario en el estado financiero IV y en el cuadro 4.1. UN وترد هذه النفقات أيضا بوصفها جزءا من نفقات الميزانية العادية في البيان الرابع والقائمة ٤-١.
    Estos gastos figuran también como parte de los gastos con cargo al presupuesto ordinario en el estado financiero IV y en el cuadro 4.1. UN وهذه النفقات أيضا بوصفها جزءا من نفقات الميزانية العادية في البيان الرابع والجدول ٤-١.
    los gastos con cargo al presupuesto se consignan con un criterio modificado de contabilidad con base de efectivo y se describen en el estado financiero V. UN وتُسجل النفقات في إطار الميزانية على أساس نقدي معدل وترد في البيان الخامس.
    los gastos con cargo al presupuesto se consignan con un criterio modificado de contabilidad con base de efectivo y se describen en el estado financiero V. UN وتُسجل النفقات في إطار الميزانية على أساس نقدي معدل وترد في البيان الخامس.
    los gastos con cargo al presupuesto se contabilizan por el principio de caja modificada y se describen en el estado financiero V. UN وتُسجل النفقات في إطار الميزانية على أساس نقدي معدَّل وترد في البيان الخامس.
    El apéndice B muestra los gastos con cargo al presupuesto ordinario realizados durante el bienio hasta el 31 de octubre de 1995. UN ويبين التذييل باء النفقات من الميزانية العادية لفترة السنتين هذه حتى تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    El Comité consideró que el pago de los gastos con cargo al presupuesto por programas aseguraría que todos los miembros participaran en pie de igualdad, como sucedía con otros órganos presupuestarios y de finanzas integrados por expertos. UN وأعربت اللجنة عن اعتقادها أن تغطية النفقات من الميزانية العادية من شأنه أن يكفل تمكين جميع الأعضاء من المشاركة على قدم المساواة، على غرار ما يتم في هيئات الخبراء الأخرى المختصة بالميزانية والمالية.
    3. Al 30 de abril de 2006, los gastos con cargo al presupuesto ordinario ascendían a 22,6 millones de euros, o sea, el 30% del presupuesto de gastos brutos para 2006. UN 3- وحتى 30 نيسان/أبريل 2006، بلغ مجموع الإنفاق من الميزانية العادية 22.6 مليون يورو، أي 30 في المائة من ميزانية الإنفاق الإجمالية لسنة 2006.
    Además, en los primeros seis meses del bienio los gastos con cargo al presupuesto ordinario, que ascendieron a 32,7 millones de dólares, representan el 41,4% del presupuesto para 1998, por valor de 79,0 millones de dólares. UN وعلاوة على ذلك ، تمثل النفقات في الميزانية العادية للشهور الستة اﻷولى من فترة السنتين وقدرها ٧ر٢٣ مليون دولار نسبة قدرها ٤ر١٤ في المائة من ميزانية سنة ٨٩٩١ البالغ قدرها ٠ر٩٧ مليون دولار .
    Además, los gastos con cargo al presupuesto ordinario ascendieron a 21.114.600 dólares. UN وبالاضافة إلى ذلك، بلغ اﻹنفاق في إطار الميزانية العادية ٠٠٦ ٤١١ ١٢ دولار.
    Comparación de los gastos con cargo al presupuesto de apoyo bienal y el total de los gastos UN مقارنة بين نفقات ميزانية الدعم لفترات السنتين ومجموع النفقات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more