"los gastos de apoyo al" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكاليف دعم
        
    • بتكاليف دعم
        
    • نفقات دعم
        
    los gastos de apoyo al programa recibidos en relación con la contribución de Dinamarca de acuerdo con ese país ascienden a 113.452 dólares. UN قيمة تكاليف دعم البرامج وردت من التبرع الدانمركي بالاتفاق مع هذا البلد، وقدرهــا ٤٥٢ ١١٣ دولارا.
    Se pidieron aclaraciones sobre los gastos de apoyo al programa y la asignación de recursos para servicios de emergencia. UN وطلب الوفد توضيحا حول تكاليف دعم البرنامج وتخصيص اعتمادات لخدمات الطوارئ.
    El Director Regional explicó que los gastos de apoyo al programa se habían integrado en el presupuesto de los programas sectoriales y de apoyo. UN وشرح المدير اﻹقليمي أن تكاليف دعم البرنامج أدمجت في ميزانية البرامج القطاعية وبرامج الدعم.
    Se pidieron aclaraciones sobre los gastos de apoyo al programa y la asignación de recursos para servicios de emergencia. UN وطلب الوفد توضيحا حول تكاليف دعم البرنامج وتخصيص اعتمادات لخدمات الطوارئ.
    Cuenta Especial del PNUMA para los gastos de apoyo al programa UN حساب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الخاص بتكاليف دعم البرامج
    El Director Regional explicó que los gastos de apoyo al programa se habían integrado en el presupuesto de los programas sectoriales y de apoyo. UN وشرح المدير اﻹقليمي أن تكاليف دعم البرنامج أدمجت في ميزانية البرامج القطاعية وبرامج الدعم.
    El puesto de Oficial Administrativo se sigue sufragando con cargo al 13% de los gastos de apoyo al programa gravados sobre los gastos reales. UN تستمر تغطية تكاليف وظيفة الموظف الإداري من تكاليف دعم البرنامج البالغة نسبتها 13 في المائة، على أساس المصروفات الفعلية.
    El puesto de Oficial Administrativo sigue sufragándose con cargo al 13% de los gastos de apoyo al programa, sobre la base de los gastos reales. UN يستمر دفع تكاليف وظيفة الموظف الإداري من تكاليف دعم البرنامج البالغة نسبتها 13 في المائة، على أساس المصروفات الفعلية.
    Se informó a la Comisión de que una proporción de aproximadamente el 25% de los gastos de apoyo al programa en relación con los gastos del programa de trabajo era apropiada. UN وأبلغت اللجنة بأن من المناسب الاحتفاظ بنسبة تبلغ حوالي ربع تكاليف دعم البرنامج إلى تكاليف برنامج العمل.
    El puesto de Oficial administrativo sigue sufragándose con cargo al 13% de los gastos de apoyo al programa, sobre la base de los gastos reales. UN تستمر تغطية تكاليف وظيفة الموظف الإداري من تكاليف دعم البرنامج البالغة نسبتها 13 في المائة، على أساس المصروفات الفعلية.
    Reserva operacional en efectivo con exclusión de los gastos de apoyo al Programa UN احتياطي النقد التشغيلي باستثناء تكاليف دعم البرنامج
    II. Estimación de gastos y compromisos, sin incluir los gastos de apoyo al programa UN ثانيا- تقدير النفقات والالتزامات التى لا تشمل تكاليف دعم البرامج
    los gastos de apoyo al programa para el período comprendido entre 1996 y el año 2000 ascenderían a 550.000 dólares, es decir, el 7% del monto total. UN وقال إن تكاليف دعم البرنامج للفترة ١٩٩٦-٢٠٠٠ ستصل إلى ٠٠٠ ٥٥٠ دولار أو ٧,٠ في المائة من المجموع.
    Además, se pidieron aclaraciones sobre los gastos de apoyo al programa, que ascendían a 11 millones de dólares y eran más elevados que los del ciclo de programación anterior. UN وهل ستعمل اليونيسيف بمفردها مع الحكومة أو بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية أيضا؟ كما بدر استيضاح عن تكاليف دعم البرنامج وقدرها ١١ مليون دولار، وهو مبلغ أعلى من رقم الدورة البرنامجية القطرية السابقة.
    los gastos de apoyo al programa para el período comprendido entre 1996 y el año 2000 ascenderían a 550.000 dólares, es decir, el 7% del monto total. UN وقال إن تكاليف دعم البرنامج للفترة ١٩٩٦-٢٠٠٠ ستصل إلى ٠٠٠ ٥٥٠ دولار أو ٧,٠ في المائة من المجموع.
    Además, se pidieron aclaraciones sobre los gastos de apoyo al programa, que ascendían a 11 millones de dólares y eran más elevados que los del ciclo de programación anterior. UN وهل ستعمل اليونيسيف بمفردها مع الحكومة أو بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية أيضا؟ كما بدر استيضاح عن تكاليف دعم البرنامج وقدرها ١١ مليون دولار، وهو مبلغ أعلى من رقم الدورة البرنامجية القطرية السابقة.
    3. La prestación de asistencia a un total de 131 participantes ha tenido un costo estimado de 523.000 dólares de los EE.UU., incluidos los gastos de apoyo al programa. UN ٣- وتم، عند تقديم المساعدة إلى ما مجموعه ١٣١ مشاركاً، تكريس مبلغ تقديري قدره ٠٠٠ ٣٢٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة شاملاً تكاليف دعم البرامج.
    Nota: los gastos de apoyo al programa en el bienio 2000-2001 ascendieron a 5,3 millones de dólares. UN ملاحظة: بلغت تكاليف دعم البرنامج المسجلة في فترة السنتين 2000-2001 مبلغ 5.3 ملايين دولار.
    Oficial Administrativo de la categoría P-3 financiado con cargo a los gastos de apoyo al programa (OTL), véanse párrafos 26 y 27 UN أ موظف إداري برتبة ف - 3 من تكاليف دعم البرنامج أنظر الفقرتين 26 و 27.
    Cuenta Especial del PNUMA para los gastos de apoyo al Programa UN حساب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الخاص بتكاليف دعم البرامج
    Por otra parte, los gastos de apoyo al programa eran elevados, ya que ascendían al 24% de los gastos totales. UN كما أن نفقات دعم البرنامج مرتفعة، فهي تبلغ ٢٤ في المائة من مجموع النفقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more