Como resultado de ello hay un aumento artificial de los gastos de gestión y administración. | UN | وقد يكون لهذا تأثير تضخمي اصطناعي على تكاليف الإدارة. |
Esto corresponde a la necesidad de velar por una participación más equitativa en la carga de los gastos de gestión entre recursos ordinarios y otros recursos. | UN | ويتماشى هذا مع الحاجة لضمان مزيد من التكافؤ في توزيع أعباء تكاليف الإدارة بين الموارد العادية والموارد الأخرى. |
De esa suma, el importe total de los gastos de gestión y administrativos ascendió a 17,4 millones de dólares (6,2% del total de los gastos). | UN | وبلغ مجموع التكاليف الإدارية والتنظيمية من هذا المبلغ 17.4 مليون دولار أو 6.2 في المائة من مجموع النفقات. |
los gastos de gestión y Administración representan un 7% del total de los recursos. El 70% se utilizará en programas. | UN | وستشكل تكاليف التنظيم والإدارة نسبة 7 في المائة من مجموع الموارد، في حين تصل تكاليف البرامج إلى 70 في المائة. |
Deducidos los gastos de gestión de las inversiones, que ascendieron a 44.169.091 dólares, los ingresos netos por concepto de inversiones fueron de 4.365.462.308 dólares. | UN | وبعد خصم تكاليف إدارة الاستثمارات التي بلغت 091 169 44 دولارا، بلغ صافي إيرادات الاستثمارات 308 462 365 4 دولارات. |
:: los gastos de gestión y administración disminuyeron considerablemente, en unos 8 millones de dólares, a 52 millones de dólares, en comparación con 1999. | UN | :: انخفضت نفقات التنظيم والإدارة انخفاضا كبيرا بنحو 8 ملايين إلى 52 مليون دولار بالمقارنة مع عام 1999. |
Ese dato concuerda con la necesidad de lograr un reparto más equitativo de la carga que suponen los gastos de gestión entre los recursos ordinarios y los otros recursos. | UN | وهذا يتماشى مع الحاجة إلى ضمان اقتسام عبء تكاليف الإدارة بقدر أكبر من التكافؤ بين الموارد العادية والموارد الأخرى. |
Por tanto, los gastos de gestión pueden variar a causa de las diferencias en la manera en que los fondos se movilizan y reciben y en que se da cuenta de ellos. | UN | ولذلك فإن تكاليف الإدارة قد تختلف بسبب الاختلاف في طرائق جمع الأموال وتلقيها والإبلاغ عنها. |
En el presupuesto también se ha procurado que la sección de otros recursos financie una parte razonable de los gastos de gestión. | UN | وتكفل الميزانية أيضا استخدام نسبة عادلة من الموارد الأخرى في تغطية تكاليف الإدارة. |
La finalidad de este reparto es ayudarlos a costear los gastos de gestión y de apoyo de proyectos complementarios. | UN | ويقصد من هذا التخصيص مساعدتها على تحمل تكاليف الإدارة ودعم مشاريع غير أساسية. |
Su costo no está incluido en los gastos de gestión. | UN | ولم تدرج تكاليف هذا الانتقال في تكاليف الإدارة. |
Calcular el importe de los gastos de gestión y de los gastos para fines especiales comparables. | UN | ' 1` حساب مجموع تكاليف الإدارة وتكاليف الأغراض الخاصة المقارنة؛ |
No hay cambios técnicos en el reglamento. La modificación tiene como fin describir mejor los gastos de gestión. | UN | لم يطرأ على هذا البند تغيير فني بل المقصود من التغيير هو تبيان التكاليف الإدارية بشكل أفضل. |
Sin embargo, ya que la mitad de los gastos de la sede corresponde al apoyo a los programas, los gastos de gestión y los gastos administrativos representan tan sólo el 9% de los gastos totales. | UN | بيد أنه بالنظر إلى أن نصف إنفاق المقر يوجه إلى دعم البرنامج، فإن التكاليف الإدارية والمالية تشكل نحو 9 في المائة فقط من مجموع الإنفاق. |
Es legítimo plantearse que los gastos de gestión pueden variar debido a las divergencias en la manera en que se movilizan y reciben los fondos y en la manera en que se informa al respecto, en cualquiera de las dos modalidades de financiación. | UN | ومن الإنصاف توقع تباين التكاليف الإدارية بسبب الفوارق في الطريقة التي يجري بها تعبئة الأموال وتلقيها والإبلاغ عنها طبقا لطريقتي التمويل. |
En el proyecto de presupuesto del ACNUR para 2003, los gastos de gestión y administración ascienden a 58,1 millones de dólares. | UN | وفي الميزانية المقترحة للمفوضية لعام 2003، تبلغ تكاليف التنظيم والإدارة 58.1 مليون دولار. |
En el proyecto de presupuesto del ACNUR para 2003, los gastos de gestión y administración ascienden a 58,1 millones de dólares. | UN | وفي الميزانية المقترحة للمفوضية لعام 2003، تبلغ تكاليف التنظيم والإدارة 58.1 مليون دولار. |
Deducidos los gastos de gestión de las inversiones, que ascendieron a 43.165.446 dólares, los ingresos netos devengados por inversiones fueron de 7.125.341.116 dólares. | UN | وبعد خصم تكاليف إدارة الاستثمارات التي بلغت 446 165 43 دولارا، بلغ صافي إيرادات الاستثمارات 116 341 125 7 دولارا. |
los gastos de gestión y administración fueron de 92 millones de dólares, y los gastos de apoyo a los programas de 164 millones de dólares. | UN | وبلغت نفقات التنظيم والإدارة 92 مليون دولار في حين بلغت نفقات دعم البرامج 164 مليون دولار. |
La Junta recomienda que, cuando cree el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales, la UNOPS aproveche la oportunidad para asegurarse de que puede hacer un seguimiento del costo total de los proyectos, incluidos los costos imputados a los gastos de gestión. | UN | 26 - ويوصي المجلس المكتبَ بأن يقوم لدى وضع النظام الجديد للتخطيط المركزي للموارد باغتنام الفرصة لكفالة إمكانية تعقب التكاليف الكاملة للمشاريع، بما في ذلك أي تكاليف تحمل على مصروفات الإدارة. |
Cabe señalar también que en 2007 y 2008 los gastos de gestión de los fondos extrapresupuestarios ascendieron a 190 millones de dólares y 209 millones de dólares respectivamente. | UN | ويُلاحظ أيضا أن النفقات الإدارية من الموارد الخارجة عن الميزانية بلغت 190 مليون دولار في عام 2007 و 209 ملايين دولار في عام 2008. |
los gastos de gestión se elevaron a 55,2 millones de dólares, en comparación con los 55,7 millones de un año antes, lo que equivale a una reducción de aproximadamente un 1%. | UN | وبلغت نفقات الإدارة 55.2 مليون دولار مقارنة بمبلغ 55.7 مليون دولار في العام السابق، أي بنقصان يبلغ حوالي 1 في المائة. |
La reducción de 2.669.400 dólares hará que el porcentaje del total de los gastos de gestión y administración del ACNUR financiado con contribuciones del presupuesto ordinario sea del 38,3%. | UN | وسيؤدي الانخفاض البالغ قدره 400 669 2 دولار إلى نقصان المساهمات من الميزانية العادية الموجهة لتغطية التكاليف التنظيمية والإدارية للمفوضية إلى ما نسبته 38.3 في المائة. |
Esta contribución constituye en torno al 38% de los gastos de gestión y administración del ACNUR y menos del 1,2% del proyecto de presupuesto inicial del ACNUR para el bienio. | UN | وتمثل هذه المساهمة زهاء 38 في المائة من تكاليف تنظيم وإدارة المفوضية، وأقل من 1.2 في المائة من ميزانية المفوضية الأولية المقترحة لفترة السنتين. |
De las cuatro alternativas posibles sugeridas por la revisión, dos que se consideraron ajustadas a la realidad y conformes a las IPSAS eran mantener una reserva correspondiente a los gastos de gestión i) de seis meses o ii) de tres meses. | UN | ومن بين البدائل الممكنة الأربعة التي اقترحها الاستعراض، اعتُبر اثنان معقولين وممتثلين للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وهما الاحتفاظ باحتياطي يمثل المصروفات الإدارية ' 1` لمدة 6 أشهر أو ' 2` لمدة 3 أشهر. |
Las estimaciones de los gastos de gestión y Administración de la organización arrojan un aumento de 21.200 dólares. | UN | وتبيِّن التقديرات المتعلقة بتكاليف التنظيم والإدارة في المنظمة زيادة قدرها 200 21 دولار. |
Los costos de tramitación del servicio comunitario remunerado y los gastos de gestión y administración también se reembolsan con cargo a la Caja. | UN | ويغطي الصندوق نفسه تكاليف مشروع الخدمة المجتمعية المدفوعة الأجر وما يتصل به من تكاليف إدارية. |
El aumento se relaciona principalmente con costos de inversión por valor de 2.909.200 dólares que se autorizaría para mejorar el Servicio de Gestión de Inversiones, que reflejaría: cinco puestos nuevos, los gastos de gestión de la indexación y gastos de consultoría. | UN | وتتصل هذه الزيارة أساسا بتكاليف الاستثمارات البالغة 200 909 2 دولار التي يؤذن بها لتعزيز دائرة إدارة الاستثمارات، وتبين: خمس وظائف جديدة، وتكاليف إدارة الاستثمارات بربطها بمؤشرات، فضلا عن تكاليف الاستشاريين. |
Ampliar el alcance de la partida de aumento de precios previsto para incluir los honorarios profesionales y los gastos de gestión | UN | توسيع نطاق الاعتماد الخاص بتصاعد الأسعار في المستقبل ليشمل أتعاب المهنيين وتكاليف الإدارة |