El Administrador dispondrá la forma de recaudación de las contribuciones convenidas con los gobiernos huéspedes a los gastos de las oficinas exteriores del PNUD. | UN | يتخذ مدير البرنامج الترتيبات اللازمة لتحصيل المساهمات المتفق عليها من الحكومات المضيفة في تكاليف المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
En 1993, los gastos de las oficinas exteriores fueron de 20,5 millones de dólares, en comparación con 18,8 millones de dólares en 1992. | UN | وبلغت تكاليف المكاتب الميدانية ٢٠,٥ مليون دولار في عام ١٩٩٣ بالمقارنة مع مبلغ ١٨,٨ مليون دولار في عام ١٩٩٢. |
los gastos de las oficinas exteriores fueron de 21,8 millones de dólares en 1994, en comparación con 20,5 millones de dólares en 1993. | UN | وبلغت تكاليف المكاتب الميدانية ٢١,٨ مليون دولار في عام ١٩٩٤ مقابل ٢٠,٥ مليون دولار في عام ١٩٩٣. |
b) Todos los países deben contribuir a los gastos de las oficinas exteriores. | UN | )ب( إن جميع البلدان ينبغي أن تسهم في تكاليف المكاتب المحلية. |
14. Decide seguir examinando la cuestión de los gastos de las oficinas exteriores en el contexto del presupuesto para el bienio 1998-1999. | UN | ١٤ - يقرر أن يبقي مسألة تكاليف المكاتب المحلية قيد الاستعراض في سياق ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
b En 1985 y años anteriores, todos los gastos de las oficinas exteriores fueron incluidos en los gastos de los programas. | UN | )ب( في عام ١٩٨٥، وفي السنوات السابقة، تم إدراج جميع التكاليف الميدانية في نفقات البرامج. |
Párrafo 4.8: Contribuciones de los gobiernos anfitriones a los gastos de las oficinas exteriores del UNFPA | UN | البند 4-8: مساهمات الحكومة المضيفة في تكاليف المكاتب القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Este saldo no justificado de los gastos de las oficinas exteriores a la espera de la recepción de los informes de supervisión de los subproyectos se justifica cabalmente antes de mediados de junio del año siguiente, cuando se presentan los informes. | UN | وهذا الجزء من النفقات الميدانية الذي يظل غير مبرر لحين ورود تقارير رصد المشاريع الفرعية يتم تبريره قبل منتصف حزيران/يونيه من السنة التالية، عندما يتم تقديم التقارير. |
los gastos de las oficinas exteriores fueron de 25,3 millones de dólares en 1995, frente a 21,8 millones de dólares en 1994. | UN | وبلغت تكاليف المكاتب الميدانية ٢٥,٣ مليون دولار في عام ١٩٩٥ مقابل ٢١,٨ مليون دولار في عام ١٩٩٤. |
- los gastos de las oficinas exteriores fueron de 29,7 millones de dólares en 1997, en comparación con 27,6 millones de dólares en 1996. | UN | ● بلغت تكاليف المكاتب الميدانية ٢٩,٧ مليون دولار في عام ١٩٩٧ مقابل ٢٧,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٦. |
Desde enero de 1988, todos los gastos de las oficinas exteriores están incluidos en el presupuesto de los servicios administrativos y de apoyo a los programas. | UN | ومنذ كانون الثاني/يناير ١٩٨٨، تدرج جميع تكاليف المكاتب الميدانية في ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي. |
Todos los cuadros presupuestarios en que figura la composición de los gastos de las oficinas exteriores consisten en cifras brutas que incluyen los gastos básicos de las oficinas exteriores y los gastos relacionados con el apoyo a las actividades operacionales de las Naciones Unidas; | UN | وتمثل جميع جداول الميزانية التي تعكس تكوين تكاليف المكاتب الميدانية جداول الميزانية الاجمالية التي تشمل التكاليف اﻷساسية للمكاتب الميدانية والتكاليف المرتبطة بدعم اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة؛ |
Desde enero de 1988, todos los gastos de las oficinas exteriores están incluidos en el presupuesto de los servicios administrativos y de apoyo a los programas. | UN | ومنذ كانون الثاني/يناير ١٩٨٨، تدرج جميع تكاليف المكاتب الميدانية في ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي. |
los gastos de las oficinas exteriores en concepto de servicios administrativos y de apoyo a los programas ascendieron a 20,5 millones de dólares en 1993, en comparación con el total de los gastos de las oficinas exteriores de 18,8 millones de dólares en 1992. | UN | وبلغ مجموع ما أنفقته المكاتب الميدانية على خدمات الدعم الاداري والبرنامجي في عام ١٩٩٣ ما قيمته ٢٠,٥ مليون دولار، مقارنة بجميع تكاليف المكاتب الميدانية البالغة ١٨,٨ مليون دولار في عام ١٩٩٢. |
14. Decide seguir examinando la cuestión de los gastos de las oficinas exteriores en el contexto del presupuesto para el bienio 1998-1999. | UN | ١٤ - يقرر أن يبقي مسألة تكاليف المكاتب المحلية قيد الاستعراض في سياق ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
14. Decide seguir examinando la cuestión de los gastos de las oficinas exteriores en el contexto del presupuesto para el bienio 1998-1999. | UN | ٤١ - يقرر أن يبقي مسألة تكاليف المكاتب المحلية قيد الاستعراض في سياق ميزانية فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١. |
Asimismo se facilita información sobre el déficit de contribuciones para atender a los gastos de las oficinas exteriores después del establecimiento del vínculo contable, como autorizó el Consejo en su decisión 84/9. | UN | وتقدم، إضافة الى ذلك، معلومات عن نقص المساهمات المقدمة لتغطية تكاليف المكاتب المحلية بعد تطبيق الترابط المحاسبي، على نحو ما أذن به مجلس اﻹدارة في مقرره ٨٤/٩. |
b En 1985 y años anteriores, todos los gastos de las oficinas exteriores fueron incluidos en los gastos de los programas. | UN | )ب( في عام ١٩٨٥، وفي السنوات السابقة، تم إدراج جميع التكاليف الميدانية في نفقات البرامج. |
b En 1985 y años anteriores, todos los gastos de las oficinas exteriores fueron incluidos en los gastos de los programas. | UN | )ب( في عام ١٩٨٥، وفي السنوات السابقة، تم إدراج جميع التكاليف الميدانية في نفقات البرامج. |
b En 1985 y años anteriores, todos los gastos de las oficinas exteriores fueron incluidos en los gastos de los programas. | UN | )ب( في عام ١٩٨٥، وفي السنوات السابقة، كان يتم إدراج جميع التكاليف الميدانية في نفقات البرامـج. |
j Representa el apoyo de las oficinas exteriores del PNUD a las actividades operacionales de las Naciones Unidas, al nivel de 29% del total de los gastos de las oficinas exteriores del PNUD, como se reconoció oficialmente en la presentación de las estimaciones presupuestarias bienales del PNUD. | UN | )ي( يمثل الدعم المقدم من المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة بالمستوى المعترف به رسميا في بيان تقديرات ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لفترة السنتين، وهو ٢٩ في المائة من إجمالي تكاليف المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي. |
Este saldo no justificado de los gastos de las oficinas exteriores a la espera de la recepción de los informes de supervisión de los subproyectos se justifica cabalmente antes de mediados de junio del año siguiente, cuando se presentan los informes. | UN | وهذا الجزء من النفقات الميدانية الذي يظل غير مبرر لحين ورود تقارير رصد المشاريع الفرعية يتم تبريره قبل منتصف حزيران/يونيه من السنة التالية، عندما يتم تقديم التقارير. |
Además, se facilita información sobre el déficit de contribuciones para atender a los gastos de las oficinas exteriores después del establecimiento del vínculo contable, como autorizó el Consejo en esa misma decisión. | UN | وتقدم أيضا معلومات عن نقص المساهمات المقدمة لتكاليف المكاتب المحلية بعد تطبيق ربط الحسابات الذي أذن به المجلس في المقرر نفسه. |