"los gastos de los asociados" - Translation from Spanish to Arabic

    • نفقات الشركاء المنفذين
        
    • النفقات التي يتكبدها الشركاء
        
    • نفقات الشريك المنفذ
        
    • مصروفات الشركاء
        
    • من نفقات الشركاء
        
    En futuras auditorías la Junta seguirá examinando los progresos que se realicen en el control de los gastos de los asociados. UN وسيواصل المجلس دراسة التقدم المحرز في مراقبة نفقات الشركاء المنفذين في عمليات مراجعة الحسابات المقبلة.
    En futuras auditorías la Junta seguirá examinando los progresos que se realicen en el control de los gastos de los asociados. UN وسيواصل المجلس دراسة التقدم المحرز في مراقبة نفقات الشركاء المنفذين في عمليات مراجعة الحسابات المقبلة.
    Fiscalización de los gastos de los asociados de ejecución mediante los informes de fiscalización de los subproyectos. UN مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق تقارير رصد المشاريع الفرعية
    Especificar en los mandatos encomendados a los auditores externos que la auditoría de los gastos de los asociados en la ejecución de proyectos también incluya las obligaciones por liquidar a la fecha de cierre del ejercicio. UN النص في الولايات الموكلة لمراجعي الحسابات الخارجيين على أن مراجعة النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون ينبغي أن تتضمن أيضا استعراضا للالتزامات غير المصفاة في تاريخ إغلاق الفترة.
    Al no poder aplicar otros procedimientos de auditoría para confirmar que los gastos de los asociados de ejecución estaban validados y registrados adecuadamente, hubo dudas sobre gastos por un monto de 43,5 millones de dólares. UN ونظرا لعدم وجود إجراءات بديلة لمراجعة الحسابات يمكن أن نعتمدها لتأكيد أن نفقات الشريك المنفذ صحيحة ومسجلة على النحو الصحيح، هناك عدم يقين بشأن نفقات تبلغ 43.5 مليون دولار.
    los gastos de los asociados en la ejecución por grupo de derechos en los distintos pilares figuran a continuación. UN ١٥٣ - وترد في الجدول أدناه مصروفات الشركاء المنفذين التي يتكبدها فريق الحقوق في ما يتعلق بكل الأركان.
    En la sección 7 del presente informe, sobre la gestión de los asociados en la ejecución, se aborda una cuarta recomendación relacionada con las listas de control comunes para comprobar los gastos de los asociados en la ejecución. UN ويتناول الفرع 7، أدناه، والمتعلق بإدارة الشركاء المنفّذين، توصية رابعة تتعلق بإعداد قوائم مرجعية مشتركة للتحقق من نفقات الشركاء المنفذين.
    Verificación de los gastos de los asociados de ejecución por medio de certificados de auditoría UN مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق شهادات مراجعة الحسابات
    Fiscalización de los gastos de los asociados de ejecución mediante los informes de fiscalización de los subproyectos UN مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق تقارير رصد المشاريع الفرعية
    Verificación de los gastos de los asociados de ejecución por medio de certificados de auditoría UN مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق شهادات مراجعة الحسابات
    Por consiguiente, los gastos de los asociados de que se informa en las cuentas representa el total de los importes autorizados durante el año en las cartas de instrucción, independientemente de que los fondos se hayan anticipado o desembolsados. UN وبناء على ذلك تمثل نفقات الشركاء المنفذين المبلغ عنها في الحسابات مجموع المبالغ المتفق عليها في رسائل التعليمات خلال السنة بصرف النظر عما إذا كانت الأموال قد قدمت سلفا أو وزعت.
    Por consiguiente, los gastos de los asociados de que se informa en las cuentas representa el total de los importes autorizados durante el año en las cartas de instrucción, independientemente de que los fondos se hayan anticipado o desembolsados. UN وبناء على ذلك تمثل نفقات الشركاء المنفذين المبلغ عنها في الحسابات مجموع المبالغ المتفق عليها في رسائل التعليمات خلال السنة، بصرف النظر عما إذا كانت الأموال قد قدمت سلفا أو أنفقت.
    Sin formular reservas a la opinión que hemos expresado más arriba, señalamos a la atención nuestras conclusiones sobre los gastos de los asociados de ejecución. UN ونوجّه الانتباه، دون أن يكون هذا تحفظا على رأينا المبين أعلاه، إلى النتائج التي توصلنا إليها بشأن نفقات الشركاء المنفذين.
    Sin formular reservas a la opinión que hemos expresado más arriba, señalamos a la atención nuestras conclusiones sobre los gastos de los asociados de ejecución. UN ونوجّه الانتباه، دون أن يكون هذا تحفظا على رأينا المبين أعلاه، إلى النتائج التي توصلنا إليها بشأن نفقات الشركاء المنفذين.
    En el párrafo 46, la ONUDD aceptó la recomendación de la Junta de especificar en los mandatos encomendados a los auditores externos que la auditoría de los gastos de los asociados en la ejecución de proyectos también incluyera un examen de las obligaciones por liquidar a la fecha de cierre del ejercicio. UN 571 - وفي الفقرة 46، وافق المكتب على توصية المجلس بأن ينص المكتب في الولايات الموكلة لمراجعي الحسابات الخارجيين، على أن مراجعة النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون ينبغي أن تشمل أيضا استعراضا للالتزامات غير المصفاة في تاريخ إغلاق الفترة.
    La ONUDD aceptó la recomendación de la Junta de especificar en los mandatos encomendados a los auditores externos que la auditoría de los gastos de los asociados en la ejecución de proyectos también incluya un examen de las obligaciones por liquidar a la fecha de cierre del ejercicio. UN 46 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن ينص المكتب في الولايات الموكلة لمراجعي الحسابات الخارجيين بأن مراجعة النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون ينبغي أن تتضمن أيضا استعراضا للالتزامات غير المصفاة في تاريخ إغلاق الفترة.
    La Junta recomendó que la UNODC especificara en los mandatos encomendados a los auditores externos que la auditoría de los gastos de los asociados en la ejecución de proyectos también incluyera las obligaciones por liquidar a la fecha de cierre del ejercicio (párr. 46). UN أوصى المجلس بأن ينص المكتب في الولايات الموكلة لمراجعي الحسابات الخارجيين على أن مراجعة النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون ينبغي أن تتضمن أيضاً الالتزامات غير المصفاة في تاريخ إغلاق الفترة. (الفقرة 46)
    Al no poder aplicar otros procedimientos de auditoría para confirmar que los gastos de los asociados de ejecución estaban validados y registrados adecuadamente, hubo dudas sobre gastos por un monto de 43,5 millones de dólares. UN ونظرا لعدم وجود إجراءات بديلة لمراجعة الحسابات يمكن أن نعتمدها لتأكيد أن نفقات الشريك المنفذ صحيحة ومسجلة على النحو الصحيح، هناك عدم يقين بشأن نفقات تبلغ 43.5 مليون دولار.
    Al no poder aplicar otros procedimientos de auditoría para confirmar que los gastos de los asociados de ejecución estaban validados y registrados adecuadamente, hubo dudas sobre gastos por un monto de 43,5 millones de dólares. UN ونظرا لعدم وجود إجراءات بديلة لمراجعة الحسابات يمكن أن نعتمدها لتأكيد أن نفقات الشريك المنفذ صحيحة ومسجلة على النحو الصحيح، هناك عدم يقين بشأن نفقات تبلغ 43.5 مليون دولار.
    La OSSI señaló a la atención del personal directivo de la Oficina Regional de la ONUDD para México y América Central la necesidad de mejorar el control de los gastos de los asociados en la ejecución de proyectos y la conveniencia de elaborar una lista de consultores que lleven a cabo las evaluaciones requeridas. UN 96 - ولفت مكتب خدمات الرقابة الداخلية انتباه إدارة المكتب الإقليمي للمكسيك وأمريكا الوسطى التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى الحاجة إلى تحسين مراقبة مصروفات الشركاء التنفيذيين، وإلى مدى استصواب وضع قائمة بأسماء الخبراء الاستشاريين لإجراء التقييمات المطلوبة.
    Respecto de 2010, la Junta observó que para mayo de 2011 el ACNUR había recibido el 99% de los certificados de auditorías de asociados que abarcaban más del 99% de los gastos de los asociados efectuados en 2010, que ascendían a 677 millones de dólares. UN وبالنسبة للعام 2010، لاحظ المجلس أن المفوضية تلقت 99 في المائة من الشهادات المتوقعة لمراجعة حسابات الشركاء بحلول أيار/مايو 2011، وقد غطت هذه الشهادات ما يزيد على 99 في المائة من نفقات الشركاء في عام 2010 والتي بلغت 677 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more