"los gastos de los fondos" - Translation from Spanish to Arabic

    • نفقات الصناديق
        
    • الإنفاق من الأموال
        
    • إنفاق الأموال
        
    • إنفاق الصناديق
        
    • التكاليف للصناديق
        
    • بنفقات الصناديق
        
    • النفقات من الأموال
        
    • نفقات الأموال
        
    • النفقات من الصناديق
        
    • بها في الصرف من الصناديق
        
    • لنفقات الصناديق
        
    En el gráfico V se muestran los gastos de los fondos fiduciarios por esfera de actividad en los últimos tres bienios. UN ويوضح الشكل الخامس نفقات الصناديق الاستئمانية حسب ميدان نشاطها خلال فترات السنتين الثلاث السابقة.
    En el gráfico 5 se muestran los gastos de los fondos fiduciarios por esfera de actividad en los últimos cuatro bienios. UN ويوضح الشكل ٥ نفقات الصناديق الاستئمانية حسب ميدان نشاطها خلال فترات السنتين اﻷربع السابقة.
    En el gráfico 5 se muestran los gastos de los fondos fiduciarios por esfera de actividad durante los últimos cuatro bienios. UN ويوضح الشكل ٥ نفقات الصناديق الاستئمانية حسب مجال نشاطها خلال فترات السنتين اﻷربع السابقة.
    En el proyecto anterior se había estipulado que si la Parte no podía dar cuentas de los gastos de los fondos recibidos, debería devolverlos. UN فقد نصت شروط المشروع السابق على أنه إذا لم يتمكن الطرف من تفسير الإنفاق من الأموال المتلقاة تعاد تلك الأموال.
    Una de las principales mejoras es la elaboración de un sistema detallado de presentación mensual de informes y reconciliación para vigilar los gastos de los fondos federales y conseguir los fondos necesarios para mejorar la educación de los niños. UN ومن مجالات التحسين الرئيسية وضع نظام مفصل للإبلاغ ومطابقة الحسابات على أساس شهري بغية رصد إنفاق الأموال الاتحادية وتفادي سقوط الحق في أموال ذات أهمية أساسية تمس الحاجة إليها لرفع مستوى تعليم الأطفال.
    En el gráfico I.IV pueden verse los gastos de los fondos fiduciarios por esferas de actividad durante los cuatro últimos bienios. UN ويبين الشكل الأول - رابعا إنفاق الصناديق الاستئمانية بحسب مجال نشاطها خلال فترات السنتين الأربع الماضية.
    Directrices provisionales para los organismos del GNUD sobre la recuperación de los gastos de los fondos fiduciarios de donantes múltiples y los programas conjuntos (antes de diciembre de 2005) UN مبادئ توجيهية مرحلية لوكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن استرداد التكاليف للصناديق الاستئمانية متعددة المانحين والبرامج المشتركة (مع حلول كانون الأول/ديسمبر 2005)
    A este respecto, el Secretario General aseguró al Inspector que la información sobre los gastos de los fondos, los fondos efectivamente desembolsados por los organismos para las actividades y los saldos no utilizados se comunicaban por conducto del Contralor al Coordinador del Socorro de Emergencia, y se difundían y debatían con los oficiales sobre el terreno cuando se solicitaba. UN وفي هذا الصدد، طمأن الأمين العام المفتش إلى أن المعلومات المتعلقة بنفقات الصناديق والأموال الفعلية التي أنفقتها الوكالات على الأنشطة، والأرصدة غير المستخدمة، يجري إبلاغها عن طريق مراقب الحسابات إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، ويجري تقاسمها ومناقشتها مع موظفي الميدان عند طلبها.
    los gastos de los fondos para fines generales disminuyeron en 5,7 millones de dólares (12%), de 45,4 millones en el bienio 2004-2005 a 39,7 millones en el bienio 2006-2007. UN وانخفضت النفقات من الأموال المخصصة لأغراض عامة بمقدار 5.7 ملايين دولار (12 في المائة) من 45.4 مليون دولار في فترة السنتين 2004-2005 إلى 39.7 مليون دولار في فترة السنتين 2006-2007.
    En cuanto a las estimaciones revisadas presentadas para su aprobación, los cambios más importantes en los gastos de los fondos para fines generales guardan relación con el fortalecimiento de la Dependencia de Evaluación Independiente, en tanto que dos puestos de otras esferas se han congelado provisionalmente a fin de reducir al mínimo el impacto en el presupuesto. UN وفيما يتعلق بالتقديرات المنقَّحة المقدمة من أجل الموافقة، تتصل التغييرات الرئيسية في نفقات الأموال العامة الغرض بتعزيز وحدة التقييم المستقل، بينما يتم تجميد وظيفتين مؤقتاً في مجالات أخرى بغية تخفيف الوطأة عن الميزانية.
    En 1999, el monto total de los gastos de los fondos fiduciarios ascendió a 373 millones de dólares, frente a 328 millones de dólares en 1998. UN 45 - بلع مجموع نفقات الصناديق الاستئمانية 373 مليون دولار في عام 1999 بالمقارنة بـ 328 مليون دولار في عام 1998.
    En el año 2000, el monto total de los gastos de los fondos fiduciarios ascendió a 424 millones de dólares, frente a 373 millones de dólares en 1999. UN 44 - بلغ مجموع نفقات الصناديق الاستئمانية 424 مليون دولار في عام 2000 بالمقارنة بـ 373 مليون دولار في عام 1999.
    En el gráfico I.5 pueden verse los gastos de los fondos fiduciarios por esferas de actividad durante los cuatro últimos bienios. Gráfico I.5 UN ويوضح الشكل الأول - 5 نفقات الصناديق الاستئمانية حسـب مجــال نشاطها خلال فترات السنوات الأربع السابقة.
    En el gráfico I.4 pueden verse los gastos de los fondos fiduciarios por esferas de actividad durante los cuatro últimos bienios. UN ويوضح الشكل 1 - 4 نفقات الصناديق الاستئمانية حسـب مجــال نشاطها خلال فترات السنوات الأربع السابقة.
    Cabe recordar que los gastos de los fondos fiduciarios son los que generan los gastos de apoyo a los programas y que éstos respaldan las actividades extrapresupuestarias sin recibir subsidios con cargo a los recursos presupuestarios. UN ويجدر بالذكر أن تكاليف دعم البرنامج تتولد عن نفقات الصناديق الاستئمانية وتتاح لمساندة العمليات الخارجة عن الميزانية دون إعانة من موارد مقررة.
    En el gráfico IV.4 se pueden ver los gastos de los fondos fiduciarios por esferas de actividad durante los cuatro últimos bienios. Gráfico IV.4 UN ويوضح الشكل رابعا - 4 نفقات الصناديق الاستئمانية حسب مجال النشاط في فترات السنتين الأربع الماضية.
    En el cuadro 10.1 se resumen los datos sobre todos los fondos fiduciarios. En el gráfico I.5 pueden verse los gastos de los fondos fiduciarios por esferas de actividad durante los cuatro últimos bienios. UN وترد في الجدول 10-1 بيانات موجزة عن جميع الصناديق الاستئمانية - ويوضح الشكل الأول - 5 نفقات الصناديق الاستئمانية حسب مجال نشاطها خلال فترات السنتين الأربع الأخيرة.
    El aumento de los gastos de los fondos para fines generales obedeció a la necesidad de mantener y apoyar el considerable aumento de las actividades de programas, incluidas las financiadas con cargo a los fondos para fines especiales. UN وكانت الزيادات في الإنفاق من الأموال المخصصة لأغراض عامة ضرورية للحفاظ على الزيادة الكبيرة في أنشطة البرنامج ودعمها، بما في ذلك الأنشطة الممولة من الأموال المخصصة لأغراض خاصة.
    El incremento de los gastos se debió principalmente: a) al aumento del presupuesto ordinario de la Organización, que representó la tercera parte del aumento total de los gastos, y b) al aumento de los gastos de los fondos fiduciarios para fines generales en las esferas de los derechos humanos y los asuntos humanitarios, que representaron la mitad del aumento total. UN وتُعزى في المقام الأول الزيادة في الإنفاق إلى (أ) الارتفاع المسجل في الميزانية العادية للمنظمة الذي شكَّل ثلث مجموع الزيادة في الإنفاق؛ (ب) الزيادة في إنفاق الصناديق الاستئمانية العامة في مجالي حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية، التي شكلت نصف إجمالي الزيادة.
    Directrices provisionales para los organismos del GNUD sobre la recuperación de los gastos de los fondos fiduciarios de donantes múltiples y los programas conjuntos (antes de diciembre de 2005) UN مبادئ توجيهية مرحلية لوكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن استرداد التكاليف للصناديق الاستئمانية متعددة المانحين والبرامج المشتركة (مع حلول كانون الأول/ديسمبر 2005)
    A este respecto, el Secretario General aseguró al Inspector que la información sobre los gastos de los fondos, los fondos efectivamente desembolsados por los organismos para las actividades y los saldos no utilizados se comunicaban por conducto del Contralor al Coordinador del Socorro de Emergencia, y se difundían y debatían con los oficiales sobre el terreno cuando se solicitaba. UN وفي هذا الصدد، طمأن الأمين العام المفتش إلى أن المعلومات المتعلقة بنفقات الصناديق والأموال الفعلية التي أنفقتها الوكالات على الأنشطة، والأرصدة غير المستخدمة، يجري إبلاغها عن طريق مراقب الحسابات إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، ويجري تقاسمها ومناقشتها مع موظفي الميدان عند طلبها.
    los gastos de los fondos para fines generales aumentaron en 4,9 millones de dólares (129%), de 3,8 millones en el bienio 2004-2005 a 8,7 millones en el bienio 2006-2007. UN وازدادت النفقات من الأموال المخصصة لأغراض عامة بمقدار 4.9 ملايين دولار (129 في المائة) من 3.8 ملايين دولار في فترة السنتين 2004-2005 إلى 8.7 ملايين دولار في فترة السنتين 2006-2007.
    Se prevé que los gastos de los fondos para fines generales asciendan a 16,4 millones de dólares, lo que representaría una disminución de 0,8 millones de dólares (5%) con respecto a la previsión de gastos que figura en el presupuesto unificado. UN ومن المُتوقَّع أن تبلغ نفقات الأموال العامة الغرض 16.4 مليون دولار، وهو ما يمثل انخفاضاً قدره 0.8 مليون دولار (5 في المائة) عن النفقات المُتوقَّعة في الميزانية المدمجة.
    El total de los gastos de los fondos fiduciarios para fines generales aumentó en un 2,2% en relación con el nivel del bienio 1992-1993. UN وازداد مجموع النفقات من الصناديق الاستئمانية العامة بنسبة ٢,٢ في المائة عن مستوياتها خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    La mayor parte del aumento neto en la utilización de recursos puede atribuirse a un aumento previsto de los gastos de los fondos fiduciarios y de los correspondientes gastos de apoyo (19,7 millones), de las contribuciones de contraparte (11,6 millones) y de los gastos del Fondo para el Medio Ambiente (10,1 millones). UN غير أن معظم هذه الزيادة الصافية في إستخدام الموارد ترجع إلى الزيادة المتنبأ بها في الصرف من الصناديق الإستئمانية وتكاليف دعم الصناديق الاستئمانية ذات الصلة (19.7 مليون دولار)، والمساهمات النظيرة (11.6 مليون دولار) وكذلك مـن مصروفات صندوق البيئة (10.1 مليون دولار).
    No obstante, el sistema de información presupuestaria no podrá agregar proyecciones de mitad de año de los gastos de los fondos fiduciarios. UN بيد أن نظام معلومات الميزانية لا يمكنه استيعاب إضافة توقعات نصف سنوية لنفقات الصناديق الاستئمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more