"los gastos de los sueldos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكاليف المرتبات
        
    • تكاليف الرواتب
        
    Los gastos comunes de personal se calculan al 57% de los gastos de los sueldos internacionales. UN وتحتسب التكاليف العامة للموظفين بنسبة 57 في المائة من تكاليف المرتبات الدولية.
    Por consiguiente, el cargo anteriormente propuesto del 4% imputable a los gastos de los sueldos en todos los tipos de presupuesto ha sido revisado al alza, siendo ahora del 8%. UN وبناء عليه، تم تنقيح المبلغ الذي اقترح فرضه بنسبة 4 في المائة من تكاليف المرتبات من جميع الأنواع إلى 8 في المائة.
    Las tasas aplicadas a los gastos de los sueldos necesitarían ajustarse periódicamente para velar por que se sufraguen las necesidades de aportaciones y se cumplan los objetivos de financiación. UN وسيكون من الضروري تعديل معدلات الخصم من تكاليف المرتبات دوريا لكفالة تلبية الاحتياجات من الاشتراكات وتحقيق هدف التمويل.
    Además, se propone imputar un cargo a los gastos de los sueldos netos para financiar parcialmente las obligaciones acumuladas. UN وعلاوة على ذلك، يُقترح إنشاء اقتطاع من صافي تكاليف المرتبات لتمويل جزء من الالتزامات المستحقة.
    Dado que esos gastos previsiblemente aumentarán a mayor velocidad que los sueldos, cabe prever que la tasa aplicada a los gastos de los sueldos necesitaría aumentar consiguientemente de manera continua. UN ومع توقع ارتفاع هذه التكاليف بمعدل أسرع من زيادة الرواتب، يمكن توقع أن الأمر سيقتضي أن يزيد المعدل المفروض على تكاليف الرواتب تبعا لذلك على أساس مستمر.
    Aportación no recurrente Cargo a los gastos de los sueldos Porcentaje UN خصم الاقتطاع من تكاليف المرتبات النسبة المئوية
    de gastos de los sueldos Cargo a los gastos de los sueldos UN المبلغ المقتطع من تكاليف المرتبات
    Se necesitaría hacer ajustes periódicos de las tasas aplicadas a los gastos de los sueldos para garantizar que se obtienen los importes necesarios para cumplir los objetivos de financiación indicados en el párrafo 56. UN وسيكون من الضروري إجراء تعديلات دورية لمعدلات الخصم من تكاليف المرتبات لكفالة استيفاء المبالغ المطلوبة لتحقيق أهداف التمويل الواردة في الفقرة 56 أعلاه.
    Los cargos adicionales imputados a los gastos de los sueldos aumentarán los gastos comunes de personal en los fondos respectivos y esos importes se destinarán a reducir las obligaciones sin financiación prevista y aumentar la base de financiación para generar ingresos devengados por inversiones. UN وستزيد الاقتطاعات الإضافية من تكاليف المرتبات من تكاليف الموظفين العامة بالنسبة للصناديق ذات الصلة، وستوضع هذه المبالغ جانبا لتخفيض الالتزام غير الممول وزيادة قاعدة التمويل لتوليد إيرادات الاستثمار.
    Por consiguiente, el cargo anteriormente propuesto imputable a los gastos de los sueldos se ha revisado hasta el 9,6% del presupuesto ordinario, el 2,6% de los fondos extrapresupuestarios y el 1,0% de los fondos para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ونُقِّحت تبعا لذلك المبالغ المقترح اقتطاعها سابقا من تكاليف المرتبات لتصبح نسبتها 9.6 في المائة بالنسبة للميزانية العادية، و 2.6 في المائة بالنسبة للأموال الخارجة عن الميزانية، و 1 في المائة بالنسبة لعمليات حفظ السلام.
    Cada opción establece una meta inicial de financiación de 30 años por debajo del 100% e incluye la imputación de un cargo a los gastos de los sueldos como forma más equitativa de financiación. UN ويحدد كل خيار هدفا أوليا للتمويل لمدة 30 سنة يقل عن نسبة 100 في المائة، ويشمل اقتطاعا من تكاليف المرتبات باعتبار ذلك أكثر أساليب التمويل إنصافا.
    Se recomienda la tercera opción, que consiste en una aportación inicial no recurrente de 425 millones de dólares y una estrategia a largo plazo que mantiene inicialmente las disposiciones de financiación en vigor y establece además un cargo imputado a los gastos de los sueldos. UN وأوصي باعتماد الخيار الثالث المتمثل في ضخ مبلغ 425 مليون دولار لمرة واحدة واعتماد استراتيجية طويلة الأجل تبقي في مرحلة أولى على اعتمادات التمويل الحالية مع إجراء اقتطاعات أيضا من تكاليف المرتبات.
    27H.7 El monto estimado de 450.500 dólares se destinará a sufragar los gastos de los sueldos y los gastos comunes de personal correspondiente al puesto del Jefe de la División y a un puesto de categoría P-3, que se propone transferir del Servicio de Gestión de Recursos Financieros. UN ٧٢ حاء - ٧ يغطي التقدير البالغ ٥٠٠ ٤٥٠ دولار تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين اللازمة لوظيفة رئيس الشعبة، ووظيفة برتبة ف - ٣، يُقترح نقلها من دائرة تنظيم الموارد المالية.
    27H.7 El monto estimado de 450.500 dólares se destinará a sufragar los gastos de los sueldos y los gastos comunes de personal correspondiente al puesto del Jefe de la División y a un puesto de categoría P-3, que se propone transferir del Servicio de Gestión de Recursos Financieros. UN ٢٧ حاء - ٧ يغطي التقدير البالغ ٥٠٠ ٤٥٠ دولار تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين اللازمة لوظيفة رئيس الشعبة، ووظيفة برتبة ف - ٣، يُقترح نقلها من دائرة تنظيم الموارد المالية.
    Tercera opción Una tercera opción es imputar un cargo a los gastos de los sueldos en todos los presupuestos a fin de obtener fondos suficientes para lograr la financiación íntegra dentro de un período de tiempo determinado. UN 28 - والبديل الثالث هو فرض مبلغ يقتطع من تكاليف المرتبات في جميع الميزانيات لجمع أموال كافية لتحقيق التمويل الكامل في حدود فترة زمنية معينة.
    Esta opción, que mantiene inicialmente las disposiciones de financiación en vigor para los jubilados actuales, establece además un cargo imputado a los gastos de los sueldos que se vincula directamente con el devengo de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio para el personal mientras presta sus servicios, al tiempo que reconoce las distintas modalidades de carrera. UN وبينما يبقي هذا الخيار في البداية على مخصصات التمويل الراهنة للمتقاعدين الحاليين، فإنه يتضمن أيضا خصما من تكاليف المرتبات يرتبط بصورة مباشرة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المستحقة للموظفين وهم يقومون بالخدمة، مع مراعاة اختلاف الأنماط الوظيفية بين الموظفين.
    En caso de que la Asamblea General apruebe la propuesta de financiar el pasivo de las Naciones Unidas mediante esos cargos imputables a los gastos de los sueldos y mediante los superávits, los Estados Miembros y los donantes deberían incrementar sus desembolsos en concepto de cuotas o contribuciones voluntarias. UN وإذا ما وافقت الجمعية العامة على الاقتراح بتمويل التزامات الأمم المتحدة من هذه الخصومات من تكاليف المرتبات ومن المبالغ الفائضة، فسوف يطلَب إلى الدول الأعضاء والجهات المانحة أن تزيد مدفوعاتها من الأنصبة المقررة أو من التبرعات.
    b. Establecer cargos equivalentes al 9,6% y al 1,0% que se imputarán a los gastos de los sueldos básicos en cifras netas del personal financiado con cargo al presupuesto ordinario y a los fondos de las operaciones de mantenimiento de la paz, respectivamente, dentro de los gastos comunes de personal; UN ب - وفرض رسم يعادل 9.6 في المائة، و 1 في المائة يخصم على التوالي من صافي تكاليف المرتبات الأساسية للموظفين في إطار الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام، كجزء من التكاليف العامة للموظفين؛
    b. Establecer un cargo equivalente al 2,6% que se imputará a los gastos de los sueldos básicos en cifras netas del personal financiado con cargo a los fondos extrapresupuestarios y las cuentas especiales dentro de los gastos comunes de personal; UN ب - وفرض رسم يعادل 2.6 في المائة يخصم من صافي تكاليف المرتبات الأساسية للموظفين الممولة في إطار الأموال الخارجة عن الميزانية والحسابات الخاصة، كجزء من التكاليف العامة للموظفين؛
    Esa metodología de financiación permite presupuestar de manera independiente los gastos anuales conexos, como se ha venido haciendo en las Naciones Unidas hasta la fecha, o bien imputar un cargo a los gastos de los sueldos para generar los fondos necesarios. UN ويمكن اتباع هذه الطريقة في التمويل إما من خلال إدراج التكاليف السنوية ذات الصلة بشكل منفصل في الميزانية، وهذا ما فعلته الأمم المتحدة حتى الآن، أو من خلال فرض أعباء على تكاليف الرواتب للحصول على الأموال المطلوبة.
    Aunque imputar cargos a los gastos de los sueldos ofrece un mecanismo de financiación alternativo para los gastos del régimen de pagos con cargo a los ingresos corrientes, no elimina ni mitiga ninguno de los problemas indicados en la sección V del presente documento, relativa a la financiación de dicho régimen. UN 54 - وفي حين أن فرض رسوم على تكاليف الرواتب يوفر آلية بديلة لتمويل تكاليف سداد الالتزامات أولا بأول، فإن ذلك لا يلغي أو يخفف أي من المشاكل المذكورة في الفرع الخامس أعلاه، المتعلق بتمويل سداد الالتزامات أولا بأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more