"los gastos de personal en" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكاليف الموظفين في
        
    • تكاليف الموظفين على
        
    • من تكاليف الموظفين
        
    • ميزانية الموظفين في
        
    • وتكاليف الموظفين في
        
    • تكاليف الموظفين عبر
        
    • تكاليف الموظفين لعام
        
    • تكاليف الموظفين للفترة
        
    Se utilizó un incremento del 4% anual de los gastos de personal en 2009 para calcular los costos del personal en 2010. UN وقد استُخدمت نسبة زيادة سنوية قدرها 4 في المائة من تكاليف الموظفين في 2009 لحساب تكاليف الموظفين في 2010.
    Esos aumentos guardan estrecha relación con el aumento de los gastos de personal en Angola. UN وترتبط هذه الزيادات إلى حد كبير بزيادة تكاليف الموظفين في أنغولا.
    Anteriormente, esos gastos se cargaban a los gastos del programa y se deducían de los gastos de personal en el presupuesto bienal de apoyo. UN وهذه التكاليف كانت تُحمل في السابق على نفقات البرنامج وتخصم من تكاليف الموظفين في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    18. En las partidas 1 a) y b) del presupuesto figuran los gastos de personal en valores netos. UN ١٨ - تظهر تكاليف الموظفين على أسـاس صـاف تحـت بنـد الميزانيـة ١ )أ( و )ب(.
    Análisis del factor de demora en el despliegue aplicado a los gastos de personal en los cuatro últimos ejercicios económicos UN تحليل عامل تأخير النشر المطبق في ميزانية الموظفين في السنوات المالية الأربع الماضية
    Por ejemplo, la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) redistribuyó 26,96 millones de dólares y 10,97 millones de dólares de los gastos operacionales a los gastos de personal en junio y en julio de 2011, respectivamente. UN فعلى سبيل المثال، ناقلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المبلغين 26.96 مليون دولار و 10.97 ملايين دولار بين التكاليف التشغيلية وتكاليف الموظفين في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2011 على التوالي.
    Algunas delegaciones señalaron que los gastos de personal en el presupuesto del Organismo Internacional de Energía Atómica eran menores que los de otros organismos de las Naciones Unidas. UN وكانت بعض الوفود قد أشارت إلى أن تكاليف الموظفين في ميزانية الوكالة الدولية للطاقة الذرية أقل مما هي في ميزانيات هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    El PNUD ha invertido cerca del 3% de los gastos de personal en actividades de capacitación y ha dedicado importantes recursos y esfuerzos a mejorar los conocimientos de sus directores en materia de gestión. UN واستثمر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي قرابة ٣ في المائة من تكاليف الموظفين في التدريب، وانفق موارد وجهود هامة في تعزيز المهارات الادارية لدى مديريه.
    Vacantes efectivas en octubre de 2003 y vacantes supuestas al calcular los gastos de personal en las propuestas presupuestarias para 2004 UN الشواغر الفعلية حتى تشرين الأول/أكتوبر 2003 والشواغر المفترضة في تقدير تكاليف الموظفين في مقترحات الميزانية لعام 2004
    Recordó asimismo que en el proyecto de presupuesto no figuraban créditos para las iniciativas de reforma, pero que la posible asignación de personal fuera de la sede reduciría los gastos de personal en 2007. UN وعلاوة على ذلك، ذكّر المراقب المالي بأن الميزانية لا تتضمن رصد أي اعتمادات لمبادرات الإصلاح، ولكنه أشار أيضاً إلى أن إمكانية نقل الموظفين للعمل خارج المقر قد تخفض تكاليف الموظفين في عام 2007.
    Por ese motivo, se acostumbra considerar que los gastos de personal en un lugar de destino de alto costo, como Ginebra, dependen en el 80% de la moneda local. UN ولهذا السبب، فمن المألوف اعتبار أن تكاليف الموظفين في مقار العمل ذات التكاليف العالية، مثل جنيف، تعتمد بمقدار 80 في المائة على العملة المحلية.
    Esta suma se refleja como una reducción de los gastos de personal en Ginebra en los objetos de gastos relacionados con puestos que figuran en la columna de tipos de cambio en los cuadros auxiliares 1, 2 y 3 del presente informe. UN وهذا المبلغ مدرج في أوجه الإنفاق المتعلقة بالوظائف في عمود سعر الصرف الوارد في الجداول البيانية 1 و 2 و 3 من هذا التقرير، بوصفه نقصانا في تكاليف الموظفين في جنيف.
    los gastos de personal en cifras netas figuran en la partida 2 b) del presupuesto. UN تظهر تكاليف الموظفين في الميزانية على أساس صاف تحت البند ٢ )ب( في أوجه انفاق الميزانية.
    Por ejemplo, en el anexo V del informe se presentan las estimaciones de costos con arreglo a 21 partidas principales, mientras que los detalles figuran en el anexo VI. La estimación dada para gastos de comunicaciones en el anexo V es de 20,7 millones de dólares, pero en esta cantidad no están incluidos los gastos de personal en la sección de comunicaciones para la que se pide un incremento del 48,6% en puestos adicionales. UN وعلى سبيل المثال، يقدم المرفق الخامس التقديرات تحت ٢١ وجه إنفاق رئيسي وترد التفاصيل في المرفق السادس. وتبلغ تقديرات الاتصالات المبينة في المرفق الخامس ٢٠,٧ مليون دولار، ولكن هذا المبلغ لا يتضمن تكاليف الموظفين في قسم الاتصالات الذي يجري طلب زيادة لهم قدرها ٤٨,٦ في المائة تحت بند الوظائف اﻹضافية.
    los gastos de personal en cifras netas figuran en la partida 2 b) del presupuesto. UN ١١٥ - تظهر تكاليف الموظفين في الميزانية على أساس الصافي تحت البند ٢ )ب( من وجوه الانفاق بالميزانية.
    Gastos de personal. En la partida presupuestaria 2 b) se indican los gastos de personal en cifras netas. UN ٥٣ - الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين - يرد صافي تكاليف الموظفين في البند ٢ )ب( من الميزانية.
    Gastos en concepto de sueldos y gastos comunes de personal: Los gastos estándar aplicados para determinar los gastos de personal en el presupuesto revisado figuran en el cuadro A.1 del anexo I. UN المرتبات والتكاليف العامة للموظفين: بالنسبة للتكاليف العادية المستخدمة في تحديد تكاليف الموظفين في الميزانية المنقحة، انظر الجدول ألف-1 في المرفق الأول.
    7. En la partida 1 del presupuesto figuran los gastos de personal en valores netos. UN ٧ - تظهر تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت بند الميزانية ١.
    Para abordar las obligaciones no financiadas ya acumuladas y con el objeto de lograr un objetivo de financiación concreto, el Secretario General propone establecer un cargo equivalente al 2% del total de los gastos de personal en todas las fuentes de financiación, que se incluiría en los gastos comunes de personal. UN 34 - من أجل معالجة الالتزامات غير الممولة والمستحقة بالفعل، وتحقيق هدف تمويل محدد، يقترح الأمين العام اقتطاع مبلغ، يُدرج في التكاليف العامة للموظفين، ويعادل 2 في المائة من إجمالي تكاليف الموظفين عبر جميع مصادر التمويل.
    El aumento de los gastos de personal en 1999 se debe a la incorporación de la Dependencia de Correspondencia. UN وتعزى الزيادة في تكاليف الموظفين لعام ٩٩٩١ إلى دمج وحدة الخدمات البريدية في وحدة إدارة خدمات المباني.
    los gastos de personal en el período 2011/12 fueron considerablemente mayores que la cantidad indicada en el modelo de financiación, ya que las tasas de vacantes fueron sustancialmente menores que en una fase de inicio sin una misión precedente. UN وكانت تكاليف الموظفين للفترة 2011/2012 أعلى بكثير من المبلغ المعتمد في نموذج التمويل الموحد، نظرا إلى أن معدلات الشواغر كانت أدنى بكثير عما تكون عليه في بعثة جديدة لم تأت خلفا لبعثة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more