"los gastos estimados de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التكاليف التقديرية
        
    • التكاليف المقدرة
        
    • التكلفة التقديرية
        
    • تكاليف تقديرية بمبلغ
        
    • بالتكاليف التقديرية
        
    • النفقات المقدرة
        
    • التكلفة المقدرة
        
    • المصروفات المقدرة
        
    • تقديرات نفقات
        
    • وتبلغ تكاليف
        
    • على تقديرات تكاليف
        
    • للنفقات المقدرة
        
    31. El PRESIDENTE señala que si no hay objeción, entenderá que la Conferencia desea aprobar los gastos estimados de la Reunión de expertos. UN 31- الرئيس قال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد التكاليف التقديرية لاجتماع الخبراء.
    8. Esta cifra abarca los gastos estimados de la asistencia de cuatro organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo a dos reuniones. UN 8 - يغطي هذا الرقم التكاليف التقديرية لأربع منظمات غير حكومية من البلدان النامية تحضر كل منها اجتماعين اثنين.
    En la actualidad, la Junta examina los gastos estimados de la comprobación de cuentas ampliada y presentará las estimaciones presupuestarias revisadas según proceda. UN ويستعرض المجلس حاليا التكاليف المقدرة لمراجعة الحسابات في التغطية الموسعة وسيقدم تقديرات منقحة للميزانية حسب اللزوم.
    los gastos estimados de la rotación se basan en las modalidades de gastos recientes. UN وتستند التكاليف المقدرة للسفر بالتناوب إلى أنماط الإنفاق الأخيرة.
    De esa suma, 70.000 dólares se destinarán a los gastos estimados de rehabilitación de las infraestructuras del Campamento Beal, que sufrió graves desperfectos a raíz de un huracán a primeros de abril de 1998. UN ومن هذا المبلغ، ثمة مبلغ قدره ٠٠٠ ٧٠ دولار يمثل التكلفة التقديرية ﻹصلاح الهياكل اﻷساسية في معسكر بيل التي أصيبت بأضرار جسيمة بسبب إعصار في بداية نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    2. El presente documento se presenta en cumplimiento de la mencionada decisión de los Estados Partes, y en él se indican los gastos estimados, de 247.400 dólares de los EE.UU., de la celebración de esa reunión. UN 2- وهذه الوثيقة مقدمة عملاً بقرار الدول الأطراف الآنف الذكر، وهي تورد تكاليف تقديرية بمبلغ 400 247 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد ذلك الاجتماع.
    Además, la suma de 1,5 millones de dólares se refiere a los gastos estimados de contratación externa de servicios de interpretación y traducción, actualmente incluidos en la partida presupuestaria para personal temporario general. UN وفضلا عن ذلك، يتعلق مبلغ 1.5 مليون دولار بالتكاليف التقديرية للاستعانة بمصادر خارجية لتقديم خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية إلى البعثة، المدرجة حاليا في الميزانية تحت باب المساعدة العامة المؤقتة.
    :: los gastos estimados de viaje y transporte y el saldo de días de vacaciones anuales declarados por la Caja en los datos censales; UN :: التكاليف التقديرية للسفر والشحن وأرصدة الإجازات السنوية التي أبلغ عنها الصندوق في بيانات التعداد؛
    :: los gastos estimados de viaje y transporte y el saldo de días de vacaciones anuales declarados por las Naciones Unidas en los datos censales; UN :: التكاليف التقديرية للسفر والشحن وأرصدة الإجازة السنوية التي أبلغت عنها الأمم المتحدة في بيانات التعداد؛
    Análisis de la diferencia de los gastos estimados de 2013, por departamento y oficina UN تحليل الفروق في التكاليف التقديرية لعام 2013، حسب الإدارة والمكتب
    :: los gastos estimados de viaje y transporte y el saldo de días de vacaciones anuales declarados por las Naciones Unidas en los datos censales; UN :: التكاليف التقديرية للسفر والشحن وأرصدة الإجازة السنوية التي أبلغت عنها الأمم المتحدة في بيانات التعداد؛
    En una nota verbal al efecto se ha informado a los Estados acerca de su contribución para sufragar los gastos estimados de la Conferencia. UN وقد أُخبرت الدول بالأنصبة المقررة عليها من التكاليف المقدرة للمؤتمر في مذكرة شفوية.
    En una nota verbal se informó a los Estados de su contribución para sufragar los gastos estimados de la Conferencia. UN وقد أبلغت الدول بمذكرة شفوية وجهت لهذا الغرض، بأنصبتها المقررة في التكاليف المقدرة للمؤتمر.
    En una nota verbal al efecto se ha informado a los Estados acerca de su contribución para sufragar los gastos estimados de la Conferencia. UN وقد أُخبرت الدول بالأنصبة المقررة عليها من التكاليف المقدرة للمؤتمر في مذكرة شفوية.
    La reclamación incluye también los gastos estimados de repatriación de mano de obra en el caso de que el reclamante reanude sus negocios de fabricación. UN وتشمل المطالبة أيضاً التكاليف المقدرة لإعادة اليد العاملة عند استئناف نشاطها الصناعي.
    En relación con la sesión plenaria de un día de la Corte para elegir al Secretario, se ha incluido una consignación de 47.100 euros para cubrir los gastos estimados de viaje de nueve jueces de dedicación no exclusiva a La Haya, así como sus estipendios especiales y dietas pagaderas con arreglo a las condiciones de servicio de esos magistrados. UN 138 - وأُدرج مبلغ قدره 100 47 يورو لتغطية التكلفة التقديرية لسفر تسعة قضاة من غير المتفرغين إلى لاهاي لحضور الدورة العامة التي ستعقدها المحكمة لمدة يوم واحد من أجل انتخاب المسجل، فضلا عن البدل الخاص وبدل الإقامة المستحقين لهم بموجب شروط خدمة هؤلاء القضاة.
    2. El presente documento se presenta en cumplimiento de la mencionada decisión de los Estados Partes, y en él se indican los gastos estimados, de 244.800 dólares de los EE.UU., de la celebración de esa reunión. UN 2- وهذه الوثيقة مقدمة عملاً بقرار الدول الأطراف الآنف الذكر، وتورد تكاليف تقديرية بمبلغ 800 244 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد ذلك الاجتماع.
    En su segundo período de sesiones, el Comité tomó nota de los gastos estimados de la Conferencia, incluido su Comité Preparatorio (NPT/CONF.2005/PC.II/1). UN 34 - في دورتها الثانية، أحاطت اللجنة علما بالتكاليف التقديرية للمؤتمر، بما في ذلك لجنته التحضيرية (NPT/CONF.2005/PC.II/1).
    los gastos estimados de la MICIVIH ascienden a 19.362.800 dólares. UN وتبلغ النفقات المقدرة للبعثة ٨٠٠ ٣٦٢ ١٩ دولار.
    los gastos estimados de esas operaciones en 1992, que no figuran en el cuadro, ascendieron a 1.700 millones de dólares. UN وقد بلغت التكلفة المقدرة لهذه العمليات عام ١٩٩٢، غير المدرجة في الجدول، ٧٠٠ ١ مليون دولار.
    El orador invita también a la Comisión a que apruebe la recomendación del Comité Mixto de una partida por valor de 271.100 dólares para atender los gastos estimados de un grupo de trabajo que el Comité Mixto ha convenido en constituir para examinar las propuestas relativas a la estructura general de la Caja. UN 14 - وقال إن اللجنة كانت قد دعيت أيضا إلى الموافقة على توصية المجلس الرامية إلى توفير أموال قدرها 100 271 دولار لتغطية المصروفات المقدرة لفريق عامل كان المجلس قد وافق على إنشائه للنظر في المقترحات المتعلقة بالتصميم العام للصندوق.
    En respuesta a su petición, se informó a la Comisión de que los gastos estimados de 1995 correspondientes al Informe sobre el Desarrollo Humano son de 3,1 millones de dólares que se pagarán de todas las fuentes, y que incluyen 1,3 millones de dólares con cargo al presupuesto bienal. UN وقد أبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن تقديرات نفقات عام ١٩٩٥ لتقرير التنمية البشرية تبلغ ٣,١ مليون دولار مقرر دفعها من جميع الموارد، بما في ذلك ١,٣ مليون دولار من ميزانية فترة السنتين.
    los gastos estimados de elaboración del sistema son de 300.000 dólares. UN وتبلغ تكاليف التطوير المقدرة ٠٠٠ ٠٠٣ دولار.
    La Reunión de los Estados Partes aprobó también los gastos estimados de los tres períodos de sesiones de 2006 del Grupo de Expertos Gubernamentales y de la Tercera Conferencia de Examen, que había de celebrarse en 2006 tal como figuran en el párrafo 39 del documento (CCW/MSP/2005/2. UN ووافق اجتماع الدول الأطراف أيضاً على تقديرات تكاليف المؤتمر الاستعراضي الثالث والدورات الثلاث لفريق الخبراء الحكوميين في عام 2006، الواردة في الفقرة 39 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2.
    En el siguiente cuadro se desglosan los gastos estimados de la Misión correspondientes al período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2014, así como las necesidades previstas para 2015. UN ويتضمن الجدول أدناه توزيعا للنفقات المقدرة للبعثة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 والاحتياجات المتوقّعة لعام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more