"los gastos finales" - Translation from Spanish to Arabic

    • النفقات النهائية
        
    • بالنفقات النهائية
        
    • المصروفات النهائية
        
    • التكاليف النهائية
        
    • والنفقات النهائية
        
    los gastos finales para asistencia a actividades en materia de población aumentaron de 610 millones de dólares en 1993 a 991 millones de dólares en 1994, es decir, el 62%. UN وزادت النفقات النهائية للمساعدة السكانية من ٦١٠ ملايين دولار في عام ١٩٩٣ إلى ٩٩١ مليون دولار في عام ١٩٩٤، أي زيادة قدرها ٦٢ في المائة.
    En 1990 una tercera parte de los gastos finales totales en asistencia para actividades de población correspondió a las organizaciones no gubernamentales. UN وفي عام ١٩٩٠، استأثرت المنظمات غير الحكومية بثلث مجموع النفقات النهائية للمساعدة السكانية.
    Autorizar a la Secretaría a que mantenga la reserva operacional en efectivo en el 15% del presupuesto para 2010 que se utilizará para sufragar los gastos finales contraídos por el Fondo Fiduciario; UN أن يأذن للأمانة بالحفاظ على الاحتياطي النقدي التشغيلي عند مستوى 15 في المائة من ميزانية عام 2010 لكي يستخدم في تغطية النفقات النهائية في إطار الصندوق الاستئماني؛
    Autorizar a la Secretaría a que mantenga la reserva operacional en efectivo en el 15% del presupuesto para 2011 que se utilizará para sufragar los gastos finales contraídos por el Fondo Fiduciario; UN أن يأذن للأمانة بالحفاظ على الاحتياطي النقدي التشغيلي عند مستوى 15 في المائة من ميزانية عام 2011 لكي يستخدم في تغطية النفقات النهائية في إطار الصندوق الاستئماني؛
    2. Pide al Secretario General que le presente un informe completo y definitivo de ejecución, que se refiere a los gastos finales de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sudáfrica y a las actividades presupuestadas y ejecutadas; UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة تقرير أداء نهائي كامل فيما يتعلق بالنفقات النهائية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحــدة في جنوب افريقيا وباﻷنشطة المدرجة في الميزانية والمنفذة؛
    La Comisión Consultiva no tiene, en principio, objeción alguna a la propuesta del Secretario General, pero recomienda que la Asamblea General examine la financiación de los costos asociados solo cuando se conozcan con precisión los gastos finales. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض، من حيث المبدأ، على مقترح الأمين العام، وإنما توصي بألا تنظر الجمعية العامة في تمويل التكاليف المرتبطة بالمشروع إلا عند التيقن من حجم النفقات النهائية بالفعل.
    Se determinarán todos los gastos finales cuando se cierren las cuentas del bienio. UN وستحدد جميع النفقات النهائية عندما تقفل حسابات فترة السنتين.
    II. Estado de los gastos finales en el período comprendido entre 2008 y 2013 UN ثانيا - حالة النفقات النهائية للفترة من عام ٢٠٠٨ إلى عام ٢٠١٣
    b Conforme a la experiencia anterior, se prevé que esta cifra sea el 50% para los gastos finales. UN )ب( يتوقع أن يكون معدل النفقات النهائية بنسبة ٥٠ في المائة استنادا الى الخبرة السابقة.
    Sin embargo, dado que el Grupo de Vigilancia y sus funcionarios se instalaron en oficinas amobladas, esta suma no fue utilizada y figurará como saldo no comprometido en los gastos finales para el período 2000-2001. UN إلا أنه نظرا لإقامــة الفريق والموظفين في مكاتب مؤثـثــة، حيثما يكون متاحا، يبقى هذا المبلغ غير مستخدم وسوف يظهر كرصيد غير ملتزم به في النفقات النهائية للفترة 2000-2001. اللوازم والخدمات
    14. A pesar de eso, es posible todavía que la cuantía en dólares de los gastos finales al término del bienio supere la cantidad presupuestada. UN 14- وعلى الرغم من ذلك، لا يزال ممكناً أن تتجاوز النفقات النهائية بالدولار في نهاية فترة السنتين المبلغ المخصص في الميزانية.
    Se prevé que los gastos finales del período 2004-2005 quedarán dentro del nivel aprobado de 2.300.000 dólares. UN ويتوقع أن تكون النفقات النهائية للفترة 2004-2005 في حدود هذا المستوى المعتمد، البالغ 000 300 2 دولار.
    La reserva operacional se mantiene para cubrir demoras en el pago de las contribuciones prometidas y sufragar déficits de ingresos respecto de los gastos finales de los fondos fiduciarios, incluido el eventual pasivo de liquidación. UN يحتفظ بالاحتياطي التشغيلي لتغطية التأخر في سداد التبرعات المعلنة ولتغطية النقص في الإيرادات عن النفقات النهائية للصناديق الاستئمانية، بما في ذلك أية التزامات تصفية.
    los gastos finales en relación con los recursos comprometidos en apoyo a la Conferencia en diversas secciones del presupuesto por programas para el bienio se estiman en 611.400 dólares. UN 24 - تُقدَّر النفقات النهائية المقيَّدة على الموارد المخصصة لدعم المؤتمر، في إطار الأبواب المختلفة الواردة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، بمبلغ 400 611 دولار.
    La reserva operacional se mantiene para cubrir las demoras en el pago de las contribuciones prometidas y la insuficiencia de los ingresos con respecto a los gastos finales de los fondos fiduciarios, incluido cualquier pasivo de liquidación. UN يُحتفظ بالاحتياطي التشغيلي لتغطية التأخر في سداد التبرعات المعلنة والنقص في الإيرادات عن النفقات النهائية في الصناديق الاستئمانية، بما في ذلك أية التزامات تصفية.
    los gastos finales en relación con los recursos comprometidos en apoyo a la Conferencia en diversas secciones del presupuesto por programas para el bienio se estiman en 611.400 dólares. UN وكشف أن النفقات النهائية المتكبدة من الموارد الملتزم بها لدعم هذا المؤتمر تحت مختلف أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، بلغت 400 611 دولار.
    Autorizar a la Secretaría a que mantenga la reserva en efectivo para gastos de funcionamiento en el 15% del presupuesto para 2012 que se utilizará para sufragar los gastos finales contraídos por el Fondo Fiduciario; UN يأذن للأمانة بالحفاظ على الاحتياطي النقدي التشغيلي عند مستوى 15 في المائة من ميزانية عام 2012 لكي يستخدم في تغطية النفقات النهائية في إطار الصندوق الاستئماني؛
    El Secretario General recomienda que la Asamblea General adopte decisiones sobre la financiación de estos costos en su sexagésimo octavo período de sesiones, cuando se conozcan con precisión los gastos finales. UN ويوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تبت في تمويل هذه التكاليف في الدورة الثامنة والستين عند التيقن من حجم النفقات النهائية.
    2. Pide al Secretario General que presente a la Asamblea General un informe completo y definitivo sobre la ejecución del presupuesto de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sudáfrica que contenga información sobre los gastos finales y las actividades presupuestadas y realizadas; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقرير أداء نهائي واف فيما يتعلق بالنفقات النهائية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا وباﻷنشطة المدرجة في الميزانية والمنفذة؛
    Cuadro Evolución del presupuesto de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, desde la consignación inicial hasta los gastos finales, 1996–1997 UN الجدول ١ - تطور ميزانية اﻷونكتاد من الاعتمـاد اﻷصلــي الــى المصروفات النهائية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧
    Las variables que afectarían los gastos finales están determinados por el número de idiomas utilizados y de evaluaciones selectivas que el grupo encargue. UN والمتغيرات التي تؤثر في التكاليف النهائية هي عدد اللغات المستخدمة، وعدد التقييمات الموجهة التي يأمر بها فريق الخبراء.
    La diferencia entre los recursos iniciales y los gastos finales refleja diversos factores que se presentaron durante el bienio. UN والفرق بين الموارد اﻷولية والنفقات النهائية ناجم عن مجموعة من العوامل التي كان لها تأثير أثناء فترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more