Por lo tanto, ha sido necesario buscar el medio de realizar una economía de 154 millones de dólares reduciendo los gastos por concepto de sueldos y los demás gastos. | UN | لذلك وجب البحث عن وسيلة لتحقيق وفورات قدرها ١٥٤ مليون دولار بخفض تكاليف المرتبات والنفقات اﻷخرى. |
La reducción neta de 5,6 millones de dólares refleja el promedio de los gastos por concepto de sueldos básicos netos, que han sido inferiores a los proyectados en la consignación inicial. | UN | ويبين نقصان صافي يبلغ 7.6 ملايين دولار متوسط صافي تكاليف المرتبات الأساسية التي تقل عن تلك المتوقعة في الاعتماد الأولي. |
11. Los tipos de cambio y las tasas de inflación inciden directamente en el nivel de los gastos por concepto de sueldos. | UN | ١١ - وتترتب على أسعار صرف العملات ومعدلات التضخم آثار مباشرة على مستوى تكاليف المرتبات. |
Tampoco presentó pruebas suficientes en apoyo de la reclamación de que los gastos generales representaran el 35% de los gastos por concepto de sueldos. | UN | كذلك لم تقدم شركة آتكينز أدلة كافية لدعم المطالبة التي تفيد بأن تكاليف النفقات العامة تشكل 35 في المائة من تكاليف الرواتب. |
b) Gastos relacionados con las inversiones, que incluyen los honorarios pagaderos a los asesores y custodios de la cartera de inversiones, los gastos por concepto de sueldos, gastos de personal conexos y gastos de funcionamiento del Servicio de Gestión de las Inversiones de la Caja, así como los gastos relacionados con las reuniones del Comité de Inversiones. | UN | )ب( تكاليف الاستثمار، وتشمل اﻷتعاب المدفوعة للمستشارين والقائمين بالخدمات الايداعية لملف الاستثمار وتكلفة المرتبات وتكاليف الموظفين المتصلة بها والتكاليف التشغيلية لدائرة إدارة استثمارات الصندوق والتكاليف المتصلة باجتماعات لجنة الاستثمارات. |
En 1986 y 1987, los gastos por concepto de sueldos del personal internacional de las oficinas exteriores del FNUAP fueron incluidos en el presupuesto de los servicios administrativos y de apoyo a los programas, mientras que todos los demás gastos de las oficinas exteriores del Fondo fueron consignados como gastos de los programas. | UN | وفي عامي ١٩٨٦ و ١٩٨٧ اشتملت ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي على تكاليف مرتبات الموظفين الدوليين في المكاتب الميدانية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وأدرجت جميع التكاليف اﻷخرى للمكاتب الميدانية للصندوق تحت نفقات البرامج. |
a En los gastos por concepto de sueldos se incluyen también el subsidio de educación, la licencia en el lugar de origen y las licencias imprevistas. | UN | (أ) التكاليف المتصلة بالمرتبات تشمل أيضا منحة التعليم وإجازة زيارة الوطن والإجازات غير المتوقعة. |
a) Gastos administrativos, que incluyen los gastos por concepto de sueldos, los gastos de personal conexos y los gastos de funcionamiento de la secretaría de la Caja (ubicada en Nueva York y Ginebra), los honorarios que debe abonar la Caja al Actuario Consultor por las evaluaciones actuariales y otros servicios, y gastos relacionados con las reuniones de la Comisión de Actuarios; | UN | )أ( التكاليف اﻹدارية، وتشمل تكلفة المرتبات وما يتصل بها من تكاليف الموظفين والتكاليف التشغيلية ﻷمانة الصندوق )الموجودة في نيويورك وجنيف( واﻷتعاب التي يتقاضاها الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق نظير عمليات التقييم الاكتواري والخدمات اﻷخرى، والتكاليف المتصلة باجتماعات لجنة الاكتواريين؛ |
El UNICEF señaló también que los gastos por concepto de sueldos se imputaban directamente a la asignación del presupuesto por programas y se los vinculaba a las solicitudes de efectivo que reproducían las oficinas exteriores. | UN | وأشارت اليونيسيف أيضا إلى أن نفقات المرتبات تُحمّل مباشرة على مخصصات الميزانية البرنامجية المتصلة بطلبات التزويد بنقدية المستنسخة التي أنشأها المكتب الميداني. |
Hay que señalar en este contexto que, si bien los gastos por concepto de sueldos se mantuvieron dentro de lo presupuestado, las economías netas fueron contrarrestadas en parte por las mayores necesidades por concepto de gastos comunes de personal. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي اﻹشارة إلى أنه بالرغم من أن تكاليف المرتبات ظلت في حدود مستويات الميزانية، إلا أن الوفورات الصافية تقابل بصورة جزئية بزيادة الاحتياجات من أجل التكاليف العامة للموظفين. |
Las dietas por misión para el personal de contratación internacional se estiman en 298.800 dólares, teniendo en cuenta el factor de vacantes aplicado en la evaluación de los gastos por concepto de sueldos y gastos comunes del personal. | UN | أما بدل اﻹقامة المخصص للبعثة بالنسبة للموظفين الدوليين فيقدر بمبلغ ٨٠٠ ٢٩٨ دولار ويضع هذا المبلغ في الاعتبار عامل الشواغر المنطبق في تقدير تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين. |
La información reveló que los gastos por concepto de sueldos no efectuados por la Municipalidad durante los períodos de la ocupación y la situación de emergencia excedían de la pérdida de ingresos reclamada. | UN | وبينت هذه المعلومات أن تكاليف المرتبات التي لم تتحملها البلدية أثناء فترتي الاحتلال والطوارئ تجاوزت المبلغ المطالب به للتعويض عن الخسارة في الدخل. |
Mediante la suma de 38.462.800 dólares se sufragarán los gastos por concepto de sueldos, gastos comunes de personal y contribuciones del personal correspondientes a 331 puestos existentes y uno nuevo. | UN | 33 - يغطي مبلغ 800 462 38 دولار تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لوظائف مستمرة عددها 331 وظيفة ووظيفة جديدة واحدة. |
Mediante la suma de 10.932.200 dólares se sufragarán los gastos por concepto de sueldos, gastos comunes de personal y contribuciones del personal correspondientes a un total de 79 puestos existentes. | UN | 647.6 دولار 40 - يغطي مبلغ 200 932 10 دولار تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لوظائف مستمرة مجموعها 79 وظيفة. |
Ello se debe principalmente a las variaciones en los gastos por concepto de sueldos y a un aumento de los gastos de viaje, tal como se explica en los párrafos 79 y 80 del documento A/57/732. | UN | ويعزى ذلك أساسا إلى التغير في تكاليف المرتبات وزيادة السفريات حسب ما ورد في الفقرتين 79 و 80 من الوثيقة A/57/732. |
Tampoco presentó pruebas suficientes en apoyo de la reclamación de que los gastos generales representaran el 35% de los gastos por concepto de sueldos. | UN | كذلك لم توفر شركة آتكينز أدلة كافية لإثبات المطالبة التي تفيد بأن تكاليف النفقات العامة تشكل 35 في المائة من تكاليف الرواتب. |
Tampoco presentó pruebas suficientes en apoyo de la reclamación de que los gastos generales representaran el 35% de los gastos por concepto de sueldos. | UN | كما لم تقدم شركة آتكينز أدلة كافية لدعم المطالبة التي تفيد بأن تكاليف النفقات العامة مثلت 35 في المائة من تكاليف الرواتب. |
b) Gastos relacionados con las inversiones, que incluyen los honorarios pagaderos a los asesores y custodios de la cartera de inversiones, los gastos por concepto de sueldos, gastos de personal conexos y gastos de funcionamiento del Servicio de Gestión de las Inversiones de la Caja, así como los gastos relacionados con las reuniones del Comité de Inversiones; | UN | )ب( تكاليف الاستثمار، وتشمل اﻷتعاب المدفوعة للمستشارين وأمناء حافظة اﻷوراق المالية للاستثمارات وتكلفة المرتبات وتكاليف الموظفين المتصلة بها والتكاليف التشغيلية لدائرة إدارة استثمارات الصندوق والتكاليف المتصلة باجتماعات لجنة الاستثمارات؛ |
b) Gastos relacionados con las inversiones, que se cargan a los ingresos provenientes de éstas e incluyen los honorarios pagaderos a los asesores y custodios de la cartera de inversiones, los gastos por concepto de sueldos, gastos de personal conexos y gastos de funcionamiento del Servicio de Gestión de las Inversiones de la Caja, así como los gastos relacionados con las reuniones del Comité de Inversiones; | UN | )ب( تكاليف الاستثمار، وتقيد على حساب إيرادات الاستثمار وتشمل اﻷتعاب التي تدفع إلى المستشارين وأمناء حافظة الاستثمارات، وتكلفة المرتبات وتكاليف الموظفيــن المتصلة بها، والتكاليف التشغيلية لدائرة إدارة استثمارات الصندوق، والتكاليف المتصلة باجتماعات لجنة الاستثمارات؛ |
En 1986 y 1987, los gastos por concepto de sueldos del personal internacional de las oficinas exteriores del FNUAP fueron incluidos en el presupuesto de los servicios administrativos y de apoyo a los programas, mientras que todos los demás gastos de las oficinas exteriores del Fondo fueron consignados como gastos de los programas. | UN | وفي عامي ١٩٨٦ و ١٩٨٧ اشتملت ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي على تكاليف مرتبات الموظفين الدوليين في المكاتب الميدانية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وأدرجت جميع التكاليف اﻷخرى للمكاتب الميدانية للصندوق تحت نفقات البرامج. |
Las diferencias se debieron a la inclusión de personal de proyectos en la nómina de sueldos; la UNOPS excluyó a ese personal de los gastos por concepto de sueldos y lo reasignó como saldos deudores, ya que los gastos se recuperarían de los proyectos y no formaban parte de los gastos de personal de la UNOPS. | UN | وعُزيت هذه الفروق إلى إدراج موظفي المشاريع في قائمة المرتبات. غير أن المكتب حذف هؤلاء الموظفين من النفقات المتعلقة بالمرتبات وأعاد تصنيفهم كمدينين نظرا لأن هذه النفقات يمكن استردادها من المشاريع ولا تشكل جزءا من نفقات موظفي المكتب. |
El aumento neto de 37,2 millones de dólares refleja el promedio de los gastos por concepto de sueldos básicos netos, que han sido superiores a los proyectados en la consignación inicial. | UN | وتعكس الزيادة الصافية التي تبلغ 37.2 مليون دولار متوسط صافي تكاليف المرتب الأساسي التي كان الارتفاع فيها أعلى من المتوقع في الاعتماد الأولي. |