"los generadores" - Translation from Spanish to Arabic

    • المولدات الكهربائية
        
    • مولدات الكهرباء
        
    • للمولدات الكهربائية
        
    • المولّدات الكهربائية
        
    • المولد
        
    • والمولدات الكهربائية
        
    • مولدات كهربائية
        
    • لمولدات الكهرباء
        
    • الجهات المولدة
        
    • ومولدات
        
    • أجهزة توليد الكهرباء
        
    • المولدات التي
        
    • ومنتجيها
        
    • الأطرافالجهات المولِّدة
        
    • استخدام المولدات
        
    Generadores y combustible para los generadores UN المولدات الكهربائية والوقود للمولدات الكهربائية
    Distribución geográfica propuesta de los generadores UN موجز توزيع المولدات الكهربائية حسب الموقع الجغرافي
    Reglamento Nº 325/1994 sobre niveles permisibles de ruido de los generadores eléctricos mecánicamente dirigidos UN اللائحة رقم ٥٢٣/٤٩٩١ بشأن مستويات الضجيج المباحة من المولدات الكهربائية المشغلة ميكانيكياً
    La falta de electricidad en la región se debe a que, una vez que el Gobierno central se retiró, la milicia, con apoyo de las fuerzas aliadas, desmanteló los generadores de energía y los vendió a países vecinos. UN أما بشأن انقطاع التيار الكهربائي في المنطقة فلابد من اﻹشارة إلى أنه على إثر انسحاب السلطة المركزية من المنطقة، قامت الميلشيات، بدعم من قوات التحالف، بتفكيك مولدات الكهرباء وبيعها إلى دولة مجاورة.
    Según dijeron, esa noche el hospital había agotado el combustible para los generadores. UN وأفادا بأن الوقود المستخدم للمولدات الكهربائية نفد تلك الليلة من المستشفى.
    Las aplicaciones pasadas, presentes y previsibles de fuentes de energía nuclear en el espacio incluyen sistemas de energía de radioisótopos (como los generadores termoeléctricos radioisotópicos y los calefactores de radioisótopos) y sistemas de reactores nucleares de potencia y propulsión. UN وتشمل تطبيقات مصادر القدرة النووية السابقة والحالية والمرتقبة في الفضاء نظم قدرة تعمل بالنظائر المشعّة (مثل المولّدات الكهربائية الحرارية التي تعمل بالنظائر المشعّة، ووحدات التسخين التي تعمل بالنظائر المشعّة) ونظما ذات مفاعلات نووية لتوفير القدرة والدفع.
    En cambio, los generadores existentes fueron reacondicionados, lo que dejó un saldo no utilizado en esta partida. UN وعوضا عن ذلك، تم إصلاح المولدات الكهربائية الموجودة، مما أسفر عن وجود رصيد غير مستعمل تحت هذا البند.
    La plantilla actual no permite una comprobación mecánica adecuada o completa de todos los generadores por parte de la Dependencia de Conservación de Generadores debido a la falta de personal. UN لا يسمح المِلاك الحالي لوحدة صيانة المولدات الكهربائية بإجراء تجارب كافية ووافية على المولدات لنقصٍ في الموظفين.
    los generadores recibidos de otras misiones se deben reacondicionar, preservar, almacenar y también conservar. UN يجب تصليح المولدات الكهربائية الواردة من البعثات الأخرى وتجديدها والمحافظة عليها ووضعها في المخازن وصيانتها.
    Sin combustible, los generadores de los hospitales y equipos esenciales como las incubadoras tendrían que cerrar. UN وقد استلزم الأمر، بسبب انعدام الوقود، إغلاق المولدات الكهربائية والمعدات الحيوية في المستشفيات مثل الحاضنات.
    Una vez se pasen a pérdidas y ganancias y se sustituyan los generadores que estén en malas condiciones y no puedan funcionar, se resolverá el problema de las existencias y la Misión está tomando medidas para mantener existencias del 25%, tal como se solicitó. UN ومتى شطبت المولدات الكهربائية التي هي في حالة سيئة ولا يمكن تشغيلها واستعيض عنها، تحل مشكلة فائض المخزون، ومن ثم فإن البعثة تتخذ خطوات من أجل الحفاظ على نسبة مخزون تعادل 25 في المائة كما هو مطلوب
    La cifra real es superior a lo previsto debido a que no todos los generadores se incluyeron en el cálculo UN العدد الفعلي أعلى لأن التقديرات المقررة لم تأخذ في الحسبان جميع المولدات الكهربائية
    La lucha entre las facciones dañó la red eléctrica para los pozos en la Franja de Gaza y aumentó la necesidad de combustible para los generadores de reserva. UN وتسبب التقاتل بين الفصيلين بأضرار في شبكة الكهرباء اللازمة لضخ المياه من الآبار في قطاع غزة وباشتداد الحاجة إلى الوقود لاستخدام مولدات الكهرباء الاحتياطية.
    El costo de los generadores se basa en el contrato de sistemas de la Sede de las Naciones Unidas. UN تستند تكاليف مولدات الكهرباء إلى العقد الإطاري لمقر الأمم المتحدة.
    Las aplicaciones pasadas, presentes y previsibles de fuentes de energía nuclear en el espacio incluyen sistemas de energía de radioisótopos (como los generadores termoeléctricos radioisotópicos y los calefactores de radioisótopos) y sistemas de reactores nucleares de potencia y propulsión. UN وتشمل تطبيقات مصادر القدرة النووية السابقة والحالية والمرتقبة في الفضاء نظم قدرة تعمل بالنظائر المشعّة (بما في ذلك المولّدات الكهربائية الحرارية التي تعمل بالنظائر المشعّة، ووحدات التسخين التي تعمل بالنظائر المشعّة) ونظما ذات مفاعلات نووية لتوفير القدرة والدفع.
    Tu idea está funcionando. Hasta ahora he podido anticipar su aproximación a los generadores activos... y apagarlos de forma remota. Open Subtitles لقد نجحت فكرتك ، فنحن نعرف متى يتجه إلى المولد و من ثم نغلقه
    El convertidor convertido en aposento de vivienda, los generadores y los vehículos sufrieron graves desperfectos. UN وقد أصيبت الحاوية التي حولت ﻷغرض المعيشة، والمولدات الكهربائية والسيارات بأضرار شديدة.
    Las insuficientes existencias de cereales, el suministro irregular de energía, los generadores auxiliares inadecuados y la escasez de repuestos han hecho que en cualquier momento hasta 10 de los 109 molinos estuvieran cerrados. UN كما أن عدم كفاية المخزونات من الحبوب، وانقطاع التيار الكهربائي، وعدم وجود مولدات كهربائية احتياطية كافية، ونقص قطع الغيار، أدى إلى إغلاق ما يصل إلى ١٠ مطاحن مما مجموعه ١٠٩ مطاحن في أي فترة معينة.
    Suministro y almacenamiento de 22,9 millones de litros de combustible diésel para los generadores de propiedad de las Naciones Unidas y de los contingentes UN توفير وتخزين من 22.9 مليون لتر من وقود الديزل لمولدات الكهرباء المملوكة للأمم المتحدة والمملوكة للوحدات
    i) Es necesario generar un cambio de actitud y aumentar la sensibilización a todos los niveles y entre todos los generadores de desechos con el fin de promover la reducción al mínimo de los desechos en las fuentes y la reutilización y reciclado de los desechos. UN اجتماعياً: ' 1` ثمة حاجة إلى تغيير الاتجاهات واستثارة الوعي على كافة الصعد وفيما بين جميع الجهات المولدة للنفايات للنهوض بتدنية النفايات، والفصل بين المصادر، وإعادة استخدام النفايات وإعادة تدويرها.
    La inspección por el MEA de las turbinas y los generadores de la central eléctrica no reveló daño alguno. UN وإن الفحص الذي أجرته وزارة الكهرباء والمياه لعنفات ومولدات محطة توليد الطاقة لم يبين حدوث أي ضرر.
    Las consecuencias de la falta de carburante, unidas a las de la penuria de electricidad en la capital, han obligado a algunos organismos humanitarios a destinar una parte, en ocasiones importante, de su reserva de carburante para alimentar los generadores de sus oficinas. UN واضطرت بعض المنظمات اﻹنسانية نتيجة للنقص في الوقود الذي صاحبه انقطاع التيار الكهربائي في العاصمة إلى سحب جزء كبير أحيانا من احتياطي الوقود المخصص لها لتغذية أجهزة توليد الكهرباء في مكاتبها.
    He asegurado los generadores que estabas buscando. Open Subtitles قمت بتأمين المولدات التي تبحث عنها
    A ese respecto, el cumplimiento de los objetivos del Programa 21 exigiría la creación de infraestructuras espaciales regionales y mundiales al igual que una comunicación recíproca eficaz entre los usuarios y los generadores de la información. UN وفي ذلك الصدد، سيقتضي تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١ إنشاء هياكل أساسية مكانية عالمية وإقليمية فضلا عن التواصل الفعال بين مستعملي المعلومات ومنتجيها.
    1. Registro de los generadores de desechos UN 1 - تسجيل الأطرافالجهات المولِّدة للنفاياتالنفايات
    El menor número se debió a la menor utilización por los generadores de reserva UN يعزى انخفاض الناتج إلى تراجع استخدام المولدات الاحتياطية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more