"los gobiernos al cuestionario" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومات على الاستبيان
        
    • الحكومات على استبيان
        
    • الحكومات على الاستبيانات
        
    La Asesora Especial espera con interés las respuestas de los gobiernos al cuestionario. UN وأعربت عن تطلعها لتلقي ردود الحكومات على الاستبيان.
    En la mayoría de los casos, esta información se había consignado en las respuestas de los gobiernos al cuestionario sobre la aplicación de la Plataforma de Acción. UN وترد هذه المعلومات، في معظم الحالات، في ردود الحكومات على الاستبيان المتعلق بتنفيذ منهاج العمل.
    Se basa principalmente en las respuestas de los gobiernos al cuestionario. UN وتعتمد هذه النظرة العامة في المقام الأول على ردود الحكومات على الاستبيان.
    En las respuestas de los gobiernos al cuestionario de la OMS también se consignó un grado limitado de desviación y abuso de la droga. UN وتشير ردود الحكومات على استبيان منظمة الصحة العالمية أيضا إلى تسريب وتعاط محدودين للعقار.
    El informe se basó en las respuestas de los gobiernos al cuestionario bienal en que se incorporaba una perspectiva de género. UN وقد استند التقرير إلى ردود الحكومات على الاستبيان الذي يجري كل سنتين والذي يعتمد منظورا جنسانيا.
    A continuación se sintetizan las respuestas de los gobiernos al cuestionario sobre los sistemas nacionales de protección de los derechos humanos: UN وفيما يلي توليف للردود التي قدمتها الحكومات على الاستبيان المتصل بالنظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان:
    La serie estadística mundial abarca los últimos ocho años y está basada en las contestaciones de los gobiernos al cuestionario anual de la UNCTAD sobre el mineral de hierro. UN وتغطي السلسلة الاحصائية العالمية السنوات العشر اﻷخيرة وتستند الى ردود الحكومات على الاستبيان السنوي المتعلق بركاز الحديد الذي يرسله اﻷونكتاد.
    Conviene hacer notar que la Comisión de Desarrollo Social pidió que este informe y las respuestas de los gobiernos al cuestionario del Relator Especial se distribuyeran como documento de la Asamblea General en relación con el tema 105 del programa. UN ومن الجدير بالملاحظة أن لجنة التنمية الاجتماعية قد طلبت أن يعمم هذا التقرير وردود الحكومات على الاستبيان التمهيدي للمقرر الخاص بوصفها إحدى وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٠٥ من جدول اﻷعمال.
    La serie estadística mundial abarca los últimos ocho años y está basada en las contestaciones de los gobiernos al cuestionario anual de la UNCTAD sobre el mineral de hierro. UN وتغطي السلسلة الاحصائية العالمية السنوات الثماني اﻷخيرة وتستند الى ردود الحكومات على الاستبيان السنوي المتعلق بركاز الحديد الذي يرسله اﻷونكتاد.
    6. Seguidamente se ofrece una síntesis de las respuestas de los gobiernos al cuestionario sobre los sistemas de protección nacional de los derechos humanos. UN 6- وفيما يلي خلاصة تجميعية للردود الواردة من الحكومات على الاستبيان المتعلق بالنظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان.
    En la totalidad de las respuestas de los gobiernos al cuestionario se hacía referencia a la mujer y la economía. UN 279- وتناولت كافة ردود الحكومات على الاستبيان موضوع المرأة والاقتصاد.
    Como se ha mencionado anteriormente, muchas de las respuestas de los gobiernos al cuestionario subrayaron la importancia fundamental que tienen las industrias extractivas para sus economías nacionales. UN وكما ذكر آنفاً، أبرز الكثير من ردود الحكومات على الاستبيان ما للصناعات الاستخراجية من أهمية رئيسية في اقتصاداتها المحلية.
    Celebrando las respuestas proporcionadas por los gobiernos al cuestionario transmitido por la secretaría en su nota verbal de fecha 2 de noviembre de 2009, UN وإذ ترحب بردود الحكومات على الاستبيان الذي أحالته إليها الأمانة عن طريق مذكرة شفوية مؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2009،
    Para la preparación de esta publicación se utilizaron fundamentalmente los datos proporcionados en las respuestas de los gobiernos al cuestionario anual sobre el mineral de hierro que se remitió a todos los Estados miembros de la UNCTAD en enero de 1995. UN وقد أعد هذا المنشور بالدرجة اﻷولى على أساس الردود الواردة من الحكومات على الاستبيان السنوي المتعلق بركاز الحديد الذي أرسلته اﻷمانة الى جميع الدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    511. Lamentablemente, en el momento de preparar el informe aún no había recibido ninguna respuesta de los gobiernos al cuestionario que se les había enviado en septiembre de 1999 sobre su práctica respecto de los actos unilaterales, aunque algunos de ellos habían respondido desde entonces. UN 511- وقال إنه لم يتلق للأسف إلى حين إعداد هذا التقرير أي رد من الحكومات على الاستبيان الذي أرسله في تشرين الأول/ أكتوبر 1999 بشأن ممارستها في مجال الأفعال الانفرادية، ولكنه تلقى بعد ذلك بعض الردود.
    Respuestas de los gobiernos al cuestionario UN ردود الحكومات على الاستبيان
    La delegación de Cuba espera que, una vez cumplido el trabajo de ordenación y análisis de las respuestas de los gobiernos al cuestionario que les envió la Relatora Especial, sea posible examinar nuevamente la cuestión, con mayor profundidad, de modo de abordar más de cerca los problemas y encontrar los medios para resolverlos. UN ويأمل الوفد الكوبي أن يتسنى، بعد الانتهاء من فحص وتحليل ردود الحكومات على الاستبيان الذي وجهته إليها المقررة الخاصة، معاودة بحث المسألة بشكل أكثر تعمقاً، أي تحديد المشاكل بشكل أدق وإيجاد الوسائل لحلها.
    Las respuestas de los gobiernos al cuestionario del experto independiente con miras a su inclusión en el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños pueden constituir la base adecuada para reaccionar frente a las constantes violaciones de los derechos los niños. UN ومن شأن إجابات الحكومات على استبيان الخبير المستقل المعني بدارسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال أن توفر أساساً للرد على الانتهاكات المستمرة لحقوق الأطفال.
    132. En los párrafos siguientes se resumen algunas de las conclusiones de las misiones y entrevistas llevadas a cabo sobre el terreno con importantes participantes en la CSS y las respuestas de los gobiernos al cuestionario de la DCI. UN 132 - وتوجز الفقرات التالية بعض النتائج الواردة من البعثات الميدانية والمقابلات التي أجريت مع الجهات الفاعلة الرئيسية في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وكذلك الردود الواردة من الحكومات على استبيان وحدة التفتيش المشتركة.
    132. En los párrafos siguientes se resumen algunas de las conclusiones de las misiones y entrevistas llevadas a cabo sobre el terreno con importantes participantes en la CSS y las respuestas de los gobiernos al cuestionario de la DCI. UN 132 - وتوجز الفقرات التالية بعض النتائج الواردة من البعثات الميدانية والمقابلات التي أجريت مع الجهات الفاعلة الرئيسية في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وكذلك الردود الواردة من الحكومات على استبيان وحدة التفتيش المشتركة.
    Aún más notable es que el porcentaje de respuestas de los gobiernos al cuestionario sea del 64% en los países visitados por la Representante Especial, cuando la media de los 118 países del informe es del 30%. UN ومما هو أكثر بروزاً أيضاً أن نسب ردود الحكومات على الاستبيانات هي كالتالي: 64 في المائة من البلدان التي زارتها الممثلة الخاصة، بينما بلغت نسبة ردود البلدان التي استعرضها التقرير والبالغ عددها 118 بلداً، 30 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more