"los gobiernos con miras a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومات بغية
        
    • الحكومات بهدف
        
    • الحكومات تنفيذا لوﻻيته في مجال
        
    • الحكومات من أجل
        
    La Asamblea General ha resuelto que una de mis funciones sea la de entablar un diálogo con todos los gobiernos con miras a asegurar el respeto de todos los derechos humanos. UN لقد قررت الجمعية العامة أن تكون إحدى مهامـي الاشتراك في حوار مع جميع الحكومات بغية ضمان احترام جميع حقوق اﻹنسان.
    En ese contexto, el programa de servicios de asesoramiento del Centro de Derechos Humanos se ha mantenido atento durante el año en curso a las posibles solicitudes de asistencia de parte de los gobiernos con miras a mejorar la aplicación de la Declaración. UN وفي هذا السياق، بقي برنامج الخدمات الاستشارية لمركز حقوق اﻹنسان يقظا طوال السنة الجارية تجاه الطلبات المحتملة للمساعدة من جانب الحكومات بغية تحسين تطبيق اﻹعلان.
    Establecer un mecanismo de coordinación para el intercambio de información entre los gobiernos con miras a poner fin a las actividades delictivas y terroristas vinculadas con el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN إنشاء آلية تنسيق لتبادل المعلومات بين الحكومات بغية كبح الأنشطة الإجرامية والإرهابية المرتبطة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Estoy celebrando consultas con los gobiernos con miras a su sustitución. UN وأقوم حاليا بالتشاور مع الحكومات بهدف إحلال سرية محلها.
    El Unidroit transmitiría el texto a los gobiernos con miras a la convocatoria del Comité de expertos gubernamentales a fines de 2002. UN وأفادت بأن اليونيدروا سيرسل النص إلى الحكومات بهدف عقد اجتماع للجنة من الخبراء الحكوميين في أواخر عام 2002.
    14. La Alta Comisionada para los Derechos Humanos sigue celebrando diálogos constructivos con los gobiernos con miras a promover la limitación y eliminación del uso de la pena capital. UN 14- وتواصل المفوضة السامية لحقوق الإنسان حوارها البناء مع الحكومات من أجل شن حملة للحد من استخدام عقوبة الإعدام وإلغاء هذه العقوبة.
    13. Un elemento fundamental del mandato del Alto Comisionado, como quedó establecido por la Asamblea General, es la responsabilidad que tiene de entablar un diálogo con todos los gobiernos con miras a asegurar el respeto de todos los derechos humanos. UN ١٣ - إن أحد العناصر الرئيسية لولاية المفوض السامي بصيغتها التي حددتها الجمعية العامة هي المسؤولية عن إجراء حوار مع جميع الحكومات بغية ضمان احترام جميع حقوق اﻹنسان.
    h) Entablar un diálogo con todos los gobiernos con miras a asegurar el respeto de todos los derechos humanos; UN (ح) إجراء حوار مع جميع الحكومات بغية تأمين الاحترام لجميع حقوق الإنسان؛
    1. Declara que los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica prestados a petición de los gobiernos con miras a desarrollar la capacidad nacional de los países en la esfera de los derechos humanos constituyen uno de los medios más eficientes y eficaces para promover y proteger todos los derechos humanos y la democracia; UN ١- تعلن أن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني المقدمين بناء على طلب الحكومات بغية تنمية القدرات الوطنية في ميدان حقوق اﻹنسان يشكلان واحدة من أكثر الوسائل كفاءة وفعالية لتعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والديمقراطية؛
    15. Declara que los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica que se proporcionan a solicitud de los gobiernos con miras a desarrollar la capacidad nacional en la esfera de los derechos humanos constituyen uno de los medios más eficaces y efectivos para promover y proteger todos los derechos humanos y la democracia; UN 15- تعلن أن الخدمات الاستشارية وخدمات التعاون التقني التي تقدم بناء على طلب من الحكومات بغية تنمية القدرات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان تشكل إحدى الوسائل الأكثر كفاءة وفعالية لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والديمقراطية؛
    11. Declara que los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica que se proporcionan a solicitud de los gobiernos con miras a desarrollar la capacidad nacional en la esfera de los derechos humanos constituyen uno de los medios más eficaces y efectivos para promover y proteger todos los derechos humanos y la democracia; UN 11- تعلن أن الخدمات الاستشارية وخدمات التعاون التقني التي تقدم بناء على طلب من الحكومات بغية تنمية القدرات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان تشكل إحدى الوسائل الأكثر كفاءة وفعالية لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والديمقراطية؛
    11. Declara que los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica que se proporcionan a solicitud de los gobiernos con miras a desarrollar la capacidad nacional en la esfera de los derechos humanos constituyen uno de los medios más eficaces y efectivos para promover y proteger todos los derechos humanos y la democracia; UN 11- تعلن أن الخدمات الاستشارية وخدمات التعاون التقني التي تقدم بناء على طلب من الحكومات بغية تنمية القدرات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان تشكل إحدى الوسائل الأكثر كفاءة وفعالية لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والديمقراطية؛
    El Relator Especial ha celebrando consultas con representantes de los gobiernos con miras a explorar la posibilidad de llevar a cabo visitas de información en varios países así como estudiar las maneras de seguimiento a sus recomendaciones y las posibilidades de ayuda para su puesta en práctica. UN 61 - وأجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي الحكومات بغية استكشاف إمكانية القيام بزيارات استقصائية إلى مختلف البلدان، فضلا عن دراسة أساليب متابعة توصياته وإمكانات تقديم المساعدة لوضعها موضع التنفيذ العملي.
    14. Declara que los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica que se proporcionan a solicitud de los gobiernos con miras a desarrollar la capacidad nacional en la esfera de los derechos humanos constituyen uno de los medios más eficaces y efectivos para promover y proteger todos los derechos humanos y la democracia; UN 14- تعلن أن الخدمات الاستشارية وخدمات التعاون التقني التي تقدم بناء على طلب من الحكومات بغية تنمية القدرات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان تشكل إحدى الوسائل الأكثر كفاءة وفعالية لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والديمقراطية؛
    La Comisión apoyó enérgicamente el papel activo que desempeñaba la Junta al facilitar el intercambio multilateral de información entre los gobiernos con miras a prevenir desviaciones. UN وأيدت اللجنة بشدة دور الهيئة النشيط في تيسير تبادل المعلومات المتعدد اﻷطراف فيما بين الحكومات بهدف منع عمليات التسريب .
    :: Proveer servicios de asesoramiento y capacitación, en respuesta a solicitudes de los gobiernos, con miras a promover el fortalecimiento de mecanismos destinados a intensificar la integración de los derechos humanos en el desarrollo nacional. UN تقديم الخدمات الاستشارية والتدريب استجابة للطلبات الواردة من الحكومات بهدف تشجيع تعزيز الآليات الرامية إلى تحسين إدماج حقوق الإنسان في التنمية الوطنية
    :: Proveer servicios de asesoramiento y capacitación, en respuesta a solicitudes de los gobiernos, con miras a promover el fortalecimiento de mecanismos destinados a intensificar la integración de los derechos humanos en el desarrollo nacional; UN تقديم الخدمات الاستشارية والتدريب استجابة للطلبات الواردة من الحكومات بهدف تشجيع تعزيز الآليات الرامية إلى تحسين إدماج حقوق الإنسان في التنمية الوطنية؛
    35.19 Un elemento de importancia crucial en el nuevo enfoque de las Naciones Unidas para la promoción y protección de los derechos humanos consiste en entablar un diálogo con todos los gobiernos con miras a garantizar el respeto de todos los derechos humanos. UN ٥٣-٩١ فتح حوار مع جميع الحكومات بهدف ضمان احترام جميع حقوق اﻹنسان يعتبر عنصرا أساسيا في النهج الجديد الذي تتبعه اﻷمم المتحدة إزاء تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    10. Un elemento decisivo del mandato del Alto Comisionado, según lo establecido por la Asamblea General, es la responsabilidad de entablar un diálogo con todos los gobiernos con miras a asegurar que se respeten los derechos humanos. UN ٠١- وهناك عنصر أساسي في ولاية المفوض السامي كما حددتها الجمعية العامة، ألا وهو مسؤولية اقامة حوار مع جميع الحكومات بهدف تأمين احترام جميع حقوق اﻹنسان.
    La labor individual y colectiva va desde programas y proyectos globales hasta actividades de concienciación a nivel nacional, regional e internacional, e incluye la colaboración con los gobiernos con miras a la ratificación y aplicación de la Convención y la realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las personas con discapacidad. UN وتتراوح الأعمال المنفّذة فرديا أو تعاونيا ما بين البرامج والمشاريع الشاملة إلى أنشطة تعزيز الوعي المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، فضلا عن العمل مع الحكومات من أجل تصديق وتنفيذ الاتفاقية والمضّي قُدما نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للمعاقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more