"los gobiernos de alemania" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكومات ألمانيا
        
    • حكومتي ألمانيا
        
    • لحكومات ألمانيا
        
    • لحكومتي ألمانيا
        
    • حكومتا ألمانيا
        
    • حكومات المانيا
        
    • الحكومتين الألمانية
        
    • حكومة كل من ألمانيا
        
    • وقدّمت حكومات كل من ألمانيا
        
    Además, el Fondo Fiduciario recibió contribuciones de los Gobiernos de Alemania, Austria, Filipinas, Islandia, el Japón y Suecia. UN وعلاوة على ذلك، تلقى الصندوق الاستئماني تبرعات من حكومات ألمانيا وأيسلندا والسويد والفلبين والنمسا واليابان.
    La Comisión tomó nota con particular satisfacción de que los Gobiernos de Alemania, Austria, Dinamarca, Finlandia, Francia, Irlanda, Noruega, Reino Unido y Suiza habían hecho contribuciones voluntarias a ese Fondo. UN وقد أحاطت اللجنة علما، مع التقدير الخاص، بأن حكومات ألمانيا وايرلندا والدانمرك وسويسرا وفرنسا وفنلندا والمملكة المتحدة والنرويج والنمسا قد قدمت تبرعات الى هذا الصندوق.
    los Gobiernos de Alemania, los Estados Unidos de América, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte proporcionaron expertos técnicos. UN ووفرت حكومات ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية خبراء تقنيين.
    La UNU también mantiene conversaciones sobre iniciativas futuras con los Gobiernos de Alemania y Suiza. UN وتجري الجامعة أيضا مناقشات بشأن مبادرات مستقبلية في هذا الصدد مع حكومتي ألمانيا وسويسرا.
    1. Expresa su sincero agradecimiento a los Gobiernos de Alemania, Italia y Suiza por sus generosos ofrecimientos de acoger la secretaría del Convenio; UN يعرب عن خالص امتنانه لحكومات ألمانيا وإيطاليا وسويسرا لعروضها السخية باستضافة أمانة الاتفاقية.
    Agradece a los Gobiernos de Alemania y de los Países Bajos por haber sido los primeros en acceder a su deseo de visitar países industrializados. UN كما تعرب عن تقديرها لحكومتي ألمانيا وهولندا لأنهما كانتا من أول من استجاب لرغبتها في زيارة البلدان الصناعية.
    Además, los Gobiernos de Alemania e Italia han seguido patrocinando expertos asociados por segundo año. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت حكومتا ألمانيا وإيطاليا رعايتهما للخبراء المبتدئين لمدة سنة ثانية.
    Adicionalmente con los Gobiernos de Alemania, Canadá, Cuba, España, los Estados Unidos, Francia y el Japón se realizó la mayor cooperación en esta materia. UN وجرى معظم التعاون في هذا المجال مع حكومات ألمانيا وكندا وكوبا وفرنسا واليابان واسبانيا والولايات المتحدة.
    los Gobiernos de Alemania, el Canadá, los Estados Unidos y los Países Bajos han comunicado sus observaciones sobre las alegaciones que se les transmitió. UN وأرسلت حكومات ألمانيا وكندا وهولندا والولايات المتحدة تعليقاتها بشأن الادعاءات التي كانت قد أحيلت إليها.
    los Gobiernos de Alemania, Dinamarca y Finlandia prestaron apoyo a la reunión. UN وقدمت حكومات ألمانيا والدانمرك وفنلندا الدعم لذلك الاجتماع.
    El proyecto se puso en marcha en cooperación con los Gobiernos de Alemania, Canadá, el Japón, Namibia y los Países Bajos. UN ونفذ المشروع بالتعاون مع حكومات ألمانيا وكندا وناميبيا وهولندا واليابان.
    El Gobierno del Perú fue el anfitrión del seminario, en colaboración con los Gobiernos de Alemania, el Canadá, el Japón y los Países Bajos. UN واضطلع باستضافتها من جانب حكومة بيرو في إطار التعاون مع حكومات ألمانيا وكندا وهولندا واليابان.
    El Director expresó su agradecimiento a los Gobiernos de Alemania, Austria y el Canadá por el apoyo prestado a la organización de la Reunión. UN وأعرب المدير عن امتنانه إلى حكومات ألمانيا وكندا والنمسا على دعمها في تنظيم الاجتماع.
    La Reunión fue posible gracias a las contribuciones extrapresupuestarias de los Gobiernos de Alemania, Austria y el Canadá. UN وقد تسنى عقد الاجتماع بفضل مساهمات من خارج الميزانية قدمتها حكومات ألمانيا وكندا والنمسا.
    La Reunión se pudo celebrar gracias a las contribuciones voluntarias de los Gobiernos de Alemania, Austria y el Canadá. UN وقد تسنى ذلك الاجتماع بفضل مساهمات من خارج الميزانية قدمتها حكومات ألمانيا وكندا والنمسا.
    La MONUC colabora con los Gobiernos de Alemania y la República Democrática del Congo para abordar el caso de Murwanashyaka. UN وتعكف البعثة حاليا مع حكومتي ألمانيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية على معالجة قضية مورواناشياكا.
    En 2008 se establecieron otras tres asociaciones de esta índole con apoyo de los Gobiernos de Alemania y Suiza. UN وتم تطوير ثلاث شراكات مماثلة في عام 2008، بدعم من حكومتي ألمانيا وسويسرا.
    Quisiera agradecer a los Gobiernos de Alemania, Finlandia, Irlanda, Luxemburgo, los Países Bajos, Polonia y Suecia sus generosas contribuciones. UN وإني ممتن لحكومات ألمانيا وإيرلندا وبولندا والسويد وفنلندا ولكسمبرغ وهولندا لتبرعاتها السخية.
    Agradece también a los Gobiernos de Alemania, Austria, Francia, los Países Bajos, Suiza, el Togo y el Reino Unido, así como a la Unión Europea. UN ويود أيضا الإعراب عن شكره لحكومات ألمانيا وتوغو وسويسرا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنمسا وهولندا وكذلك للاتحاد الأوروبي.
    A este respecto, deseo expresar mi reconocimiento a los Gobiernos de Alemania y del Reino Unido por el apoyo que han prestado a las actividades del Gobierno. UN وفي هذا السياق، أود أن أعرب عن تقديري لحكومتي ألمانيا والمملكة المتحدة لما قدمتاه من دعم إلى الحكومة فيما تبذله من جهود.
    los Gobiernos de Alemania y el Reino Unido se han mostrado dispuestos a aportar algunos vehículos. UN وأبدت حكومتا ألمانيا والمملكة المتحدة استعدادهما لتقديم بعض المركبات.
    Ha empezado a llegar a la Comisión información de esta índole procedente de los Gobiernos de Alemania, Austria y Dinamarca. UN وبدأت ترد الى اللجنة معلومات من هذا النوع من حكومات المانيا والدانمرك والنمسا.
    Ante todo, deseo expresar el pleno apoyo de mi Gobierno a la iniciativa de los Gobiernos de Alemania y Francia de plantear la cuestión de la clonación humana ante las Naciones Unidas. UN أود أولا أن أعرب عن دعم حكومتي الكامل لمبادرة الحكومتين الألمانية والفرنسية بطرح موضوع استنساخ البشر على الأمم المتحدة.
    Para la celebración del taller se contó con el apoyo financiero de los Gobiernos de Alemania, Finlandia y Suecia, así como del Programa mundial de apoyo del FMAM. UN وقدم الدعم المالي لحلقة العمل حكومة كل من ألمانيا والسويد وفنلندا، وكذلك برنامج الدعم العالمي التابع لمرفق البيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more