Además, el Fondo Fiduciario recibió contribuciones de los Gobiernos de Alemania, Austria, Filipinas, Islandia, el Japón y Suecia. | UN | وعلاوة على ذلك، تلقى الصندوق الاستئماني تبرعات من حكومات ألمانيا وأيسلندا والسويد والفلبين والنمسا واليابان. |
La Comisión tomó nota con particular satisfacción de que los Gobiernos de Alemania, Austria, Dinamarca, Finlandia, Francia, Irlanda, Noruega, Reino Unido y Suiza habían hecho contribuciones voluntarias a ese Fondo. | UN | وقد أحاطت اللجنة علما، مع التقدير الخاص، بأن حكومات ألمانيا وايرلندا والدانمرك وسويسرا وفرنسا وفنلندا والمملكة المتحدة والنرويج والنمسا قد قدمت تبرعات الى هذا الصندوق. |
los Gobiernos de Alemania, los Estados Unidos de América, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte proporcionaron expertos técnicos. | UN | ووفرت حكومات ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية خبراء تقنيين. |
La UNU también mantiene conversaciones sobre iniciativas futuras con los Gobiernos de Alemania y Suiza. | UN | وتجري الجامعة أيضا مناقشات بشأن مبادرات مستقبلية في هذا الصدد مع حكومتي ألمانيا وسويسرا. |
1. Expresa su sincero agradecimiento a los Gobiernos de Alemania, Italia y Suiza por sus generosos ofrecimientos de acoger la secretaría del Convenio; | UN | يعرب عن خالص امتنانه لحكومات ألمانيا وإيطاليا وسويسرا لعروضها السخية باستضافة أمانة الاتفاقية. |
Agradece a los Gobiernos de Alemania y de los Países Bajos por haber sido los primeros en acceder a su deseo de visitar países industrializados. | UN | كما تعرب عن تقديرها لحكومتي ألمانيا وهولندا لأنهما كانتا من أول من استجاب لرغبتها في زيارة البلدان الصناعية. |
Además, los Gobiernos de Alemania e Italia han seguido patrocinando expertos asociados por segundo año. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت حكومتا ألمانيا وإيطاليا رعايتهما للخبراء المبتدئين لمدة سنة ثانية. |
Adicionalmente con los Gobiernos de Alemania, Canadá, Cuba, España, los Estados Unidos, Francia y el Japón se realizó la mayor cooperación en esta materia. | UN | وجرى معظم التعاون في هذا المجال مع حكومات ألمانيا وكندا وكوبا وفرنسا واليابان واسبانيا والولايات المتحدة. |
los Gobiernos de Alemania, el Canadá, los Estados Unidos y los Países Bajos han comunicado sus observaciones sobre las alegaciones que se les transmitió. | UN | وأرسلت حكومات ألمانيا وكندا وهولندا والولايات المتحدة تعليقاتها بشأن الادعاءات التي كانت قد أحيلت إليها. |
los Gobiernos de Alemania, Dinamarca y Finlandia prestaron apoyo a la reunión. | UN | وقدمت حكومات ألمانيا والدانمرك وفنلندا الدعم لذلك الاجتماع. |
El proyecto se puso en marcha en cooperación con los Gobiernos de Alemania, Canadá, el Japón, Namibia y los Países Bajos. | UN | ونفذ المشروع بالتعاون مع حكومات ألمانيا وكندا وناميبيا وهولندا واليابان. |
El Gobierno del Perú fue el anfitrión del seminario, en colaboración con los Gobiernos de Alemania, el Canadá, el Japón y los Países Bajos. | UN | واضطلع باستضافتها من جانب حكومة بيرو في إطار التعاون مع حكومات ألمانيا وكندا وهولندا واليابان. |
El Director expresó su agradecimiento a los Gobiernos de Alemania, Austria y el Canadá por el apoyo prestado a la organización de la Reunión. | UN | وأعرب المدير عن امتنانه إلى حكومات ألمانيا وكندا والنمسا على دعمها في تنظيم الاجتماع. |
La Reunión fue posible gracias a las contribuciones extrapresupuestarias de los Gobiernos de Alemania, Austria y el Canadá. | UN | وقد تسنى عقد الاجتماع بفضل مساهمات من خارج الميزانية قدمتها حكومات ألمانيا وكندا والنمسا. |
La Reunión se pudo celebrar gracias a las contribuciones voluntarias de los Gobiernos de Alemania, Austria y el Canadá. | UN | وقد تسنى ذلك الاجتماع بفضل مساهمات من خارج الميزانية قدمتها حكومات ألمانيا وكندا والنمسا. |
La MONUC colabora con los Gobiernos de Alemania y la República Democrática del Congo para abordar el caso de Murwanashyaka. | UN | وتعكف البعثة حاليا مع حكومتي ألمانيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية على معالجة قضية مورواناشياكا. |
En 2008 se establecieron otras tres asociaciones de esta índole con apoyo de los Gobiernos de Alemania y Suiza. | UN | وتم تطوير ثلاث شراكات مماثلة في عام 2008، بدعم من حكومتي ألمانيا وسويسرا. |
Quisiera agradecer a los Gobiernos de Alemania, Finlandia, Irlanda, Luxemburgo, los Países Bajos, Polonia y Suecia sus generosas contribuciones. | UN | وإني ممتن لحكومات ألمانيا وإيرلندا وبولندا والسويد وفنلندا ولكسمبرغ وهولندا لتبرعاتها السخية. |
Agradece también a los Gobiernos de Alemania, Austria, Francia, los Países Bajos, Suiza, el Togo y el Reino Unido, así como a la Unión Europea. | UN | ويود أيضا الإعراب عن شكره لحكومات ألمانيا وتوغو وسويسرا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنمسا وهولندا وكذلك للاتحاد الأوروبي. |
A este respecto, deseo expresar mi reconocimiento a los Gobiernos de Alemania y del Reino Unido por el apoyo que han prestado a las actividades del Gobierno. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أعرب عن تقديري لحكومتي ألمانيا والمملكة المتحدة لما قدمتاه من دعم إلى الحكومة فيما تبذله من جهود. |
los Gobiernos de Alemania y el Reino Unido se han mostrado dispuestos a aportar algunos vehículos. | UN | وأبدت حكومتا ألمانيا والمملكة المتحدة استعدادهما لتقديم بعض المركبات. |
Ha empezado a llegar a la Comisión información de esta índole procedente de los Gobiernos de Alemania, Austria y Dinamarca. | UN | وبدأت ترد الى اللجنة معلومات من هذا النوع من حكومات المانيا والدانمرك والنمسا. |
Ante todo, deseo expresar el pleno apoyo de mi Gobierno a la iniciativa de los Gobiernos de Alemania y Francia de plantear la cuestión de la clonación humana ante las Naciones Unidas. | UN | أود أولا أن أعرب عن دعم حكومتي الكامل لمبادرة الحكومتين الألمانية والفرنسية بطرح موضوع استنساخ البشر على الأمم المتحدة. |
Para la celebración del taller se contó con el apoyo financiero de los Gobiernos de Alemania, Finlandia y Suecia, así como del Programa mundial de apoyo del FMAM. | UN | وقدم الدعم المالي لحلقة العمل حكومة كل من ألمانيا والسويد وفنلندا، وكذلك برنامج الدعم العالمي التابع لمرفق البيئة العالمية. |