El Tribunal aceptó nuevas ofertas de personal proporcionado gratuitamente por los Gobiernos de Dinamarca, los Países Bajos y Alemania. | UN | ٧٩ - وقبلت المحكمة عروضا أخرى من حكومات الدانمرك وهولندا وألمانيا بشأن تقديـــم موظفين دون مقابل. |
Desde hace años la labor del Instituto ha contado con el apoyo de los Gobiernos de Dinamarca, Finlandia, México, los Países Bajos, Noruega, Suecia y Suiza. | UN | وتقدم حكومات الدانمرك والسويد وسويسرا وفنلندا والمكسيك والنرويج وهولندا الدعم لأنشطة المعهد منذ وقت طويل. |
Agradeciendo la contribución hecha por los Gobiernos de Dinamarca y Francia al patrocinar este taller, | UN | وإذ يقدر مساهمة حكومات الدانمرك وفرنسا والنرويج في رعاية حلقتي العمل المذكورتين، |
Se trata de una iniciativa propuesta por los Gobiernos de Dinamarca y España. | UN | وكانت حكومتا الدانمرك واسبانيا قد اقترحتا هذه المبادرة. |
los Gobiernos de Dinamarca y Suecia habían aumentado sus contribuciones y se alentaba a otros países a sumarse al grupo de donantes. | UN | وقد زادت حكومتا الدانمرك والسويد تبرعاتهما، وتشجع البلدان اﻷخرى على الانضمام لفريق المانحين. |
El orador agradece también a los Gobiernos de Dinamarca y del Reino Unido, los cuales, tras expresar dudas acerca de la ONUDI, se han convertido en firmes sostenedores de la Organización. | UN | كما شكر حكومتي الدانمرك والمملكة المتحدة اللتين أصبحتا دعامتين قويتين للمنظمة. |
Agradeciendo la contribución de los Gobiernos de Dinamarca y Francia al patrocinar este taller, | UN | وإذ يقدِّر المساهمة المقدمة من حكومتي الدانمرك وفرنسا في رعاية حلقة العمل هذه، |
El OSACT expresó su agradecimiento a los Gobiernos de Dinamarca y Noruega por haber patrocinado el taller; | UN | وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومتي الدانمرك والنرويج لرعايتهما حلقة العمل تلك؛ |
Exhorta a los Gobiernos de Dinamarca, los Estados Unidos y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos a culminar el proceso para aquellos individuos vivos nacidos antes de la mencionada transferencia. | UN | وقال يدعو حكومات الدانمرك والولايات المتحدة وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة إلى وضع حد لمعاناة الأشخاص المولودين قبل هذا الانتقال والذين لا يزالون على قيد الحياة. |
La evaluación del PNUD realizada por los Gobiernos de Dinamarca, la India, el Reino Unido y Suecia en 1995 se incorporó a los esfuerzos del PNUD en el ámbito de la formulación de políticas. | UN | وقد استُعمل تقييم البرنامج اﻹنمائي، الذي أجرته حكومات الدانمرك والسويد والهند والمملكة المتحدة في عام ١٩٩٥، في تغذية جهود البرنامج اﻹنمائي في مجال تطوير السياسات. |
Con fondos adicionales aportados los Gobiernos de Dinamarca, Finlandia, Noruega, Suecia y Suiza, el PNUD contrató expertos y proporcionó a las oficinas locales del Consejo computadoras conectadas a una red. | UN | وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بفضل اﻷموال اﻹضافية المقدمة من حكومات الدانمرك والسويد وسويسرا وفنلندا والنرويج بتعيين خبراء كما قدم إلى المكاتب المحلية التابعة للمجلس حواسيب مرتبطة بشبكة. |
La evaluación del PNUD realizada por los Gobiernos de Dinamarca, la India, el Reino Unido y Suecia en 1995 se incorporó a los esfuerzos del PNUD en el ámbito de la formulación de políticas. | UN | وقد استُعمل تقييم البرنامج اﻹنمائي، الذي أجرته حكومات الدانمرك والسويد والهند والمملكة المتحدة في عام ١٩٩٥، في تغذية جهود البرنامج اﻹنمائي في مجال تطوير السياسات. |
La labor de desminado que se impulsa en Nicaragua cuenta principalmente con la ayuda de los Gobiernos de Dinamarca, Suecia, Noruega, Canadá, Brasil, Argentina y Estados Unidos, en el programa desarrollado por la Organización de los Estados Americanos. | UN | وتتلقى نيكاراغوا المساعدة في مهمة إزالة الألغام أساسا من حكومات الدانمرك والسويد والنرويج وكندا والبرازيل والأرجنتين والولايات المتحدة، في سياق البرنامج الذي أعدته منظمة الدول الأمريكية. |
Damos las gracias a los Gobiernos de Dinamarca, Finlandia, el Japón y Suecia, así como al PNUD, la Corporación de Desarrollo Industrial, Khula Enterprise, Petronas y Sun International, cuyas contribuciones financieras han hecho posible este seminario. | UN | ونتوجه أيضا بالشكر إلى حكومات الدانمرك وفنلندا واليابان والسويد، وإلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومؤسسة التنمية الصناعية، ومؤسسة كوالا، ومؤسسة بيتروناس آند صن انترناشيونال، التي أتاحت بإسهاماتها المالية انعقاد الحلقة الدراسية. |
Otras donaciones fueron las de los Gobiernos de Dinamarca, Holanda y Noruega, que se materializaron durante el primer quinquenio de la década, con los mismos objetivos que las cooperaciones de Suecia y KfW. | UN | وقدمت حكومات الدانمرك والنرويج وهولندا هبات خلال الخمس سنوات الأولى من العقد، خدمة لنفس أغراض التعاون مع السويد وألمانيا. |
los Gobiernos de Dinamarca y Suecia habían aumentado sus contribuciones y se alentaba a otros países a sumarse al grupo de donantes. | UN | وقد زادت حكومتا الدانمرك والسويد تبرعاتهما، وتشجع البلدان اﻷخرى على الانضمام لفريق المانحين. |
los Gobiernos de Dinamarca y Suecia han contribuido, respectivamente, con el equivalente de 350.000 y 575.535 dólares. | UN | وساهمت حكومتا الدانمرك والسويد بما يعادل مبلـغ 000 350 دولار و535 575 دولار من دولارات الولايات المتحدة على التوالي. |
Se trata de un proyecto financiado por los Gobiernos de Dinamarca y Noruega y que está siendo ejecutado en cooperación con el Gobierno de Nepal y organizaciones de los pueblos indígenas. | UN | وتمول المشروع حكومتا الدانمرك والنرويج بالشراكة مع حكومة نيبال ومنظمات الشعوب الأصلية. |
Agradeciendo la contribución hecha por los Gobiernos de Dinamarca y Francia al patrocinar este taller, | UN | وإذ يقدر مساهمة حكومتي الدانمرك وفرنسا في رعاية حلقة العمل هذه، |
El Gobierno de la República de Trinidad y Tabago acogió la reunión, con el generoso apoyo de los Gobiernos de Dinamarca y Nueva Zelandia. | UN | 2 - وقد استضافت الاجتماع حكومة جمهورية ترينيداد وتوباغو بدعم سخي من حكومتي الدانمرك ونيوزيلندا. |
El ACNUR es uno de los cinco codirectores de la alianza, junto con los Gobiernos de Dinamarca y Colombia, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Comité Internacional de Rescate. | UN | والمفوضية هي إحدى الجهات الخمس التي تشارك في قيادة التحالف إلى جانب حكومتي الدانمرك وكولومبيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الدولية للإنقاذ. |
Estoy agradecido también a los Gobiernos de Dinamarca y el Japón, que han proporcionado apoyo aéreo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُعرب عن امتناني لحكومتي الدانمرك واليابان لتوفيرهما الدعم الجوي. |
los Gobiernos de Dinamarca y de los Países Bajos informaron al Comité de su decisión de proporcionar escolta naval a buques mercantes con carga de socorro humanitario, a solicitud del Programa Mundial de Alimentos y con el consentimiento del Gobierno Federal de Transición. | UN | وأبلغت حكومتا الدنمرك وهولندا اللجنة بقراريهما توفير مرافقة بحرية للسفن التجارية التي تنقل شحنة إغاثة بناء على طلب من برنامج الأغذية العالمي وموافقة الحكومة الاتحادية الانتقالية. |