Tras ello, los Gobiernos de la India y el Iraq concertaron un acuerdo en 1990. | UN | وبعد بدء التأخير، تم التوصل إلى اتفاق بين حكومتي الهند والعراق في عام 1990. |
Todavía espera respuestas de los Gobiernos de la India y de China. | UN | ولا تزال المقررة الخاصة تنتظر الحصول على رد من حكومتي الهند والصين. |
Recordando que en el Acuerdo de Simla, firmado entre los Gobiernos de la India y el Pakistán, se insta a que se resuelva en forma definitiva la cuestión de Jammu y Cachemira, | UN | وإذ يذكر بأن اتفاق سيملا الموقع بين حكومتي الهند وباكستان يدعو إلي إيجاد تسوية نهائية لمسألة جامو وكشمير، |
Aunque Jammu y Cachemira son un tema de preocupación mundial, los Gobiernos de la India y el Pakistán han convenido en examinarlo sobre una base bilateral. | UN | ومع أن ولاية جامو وكشمير قد أصبحت قضية تثير قلق العالم أجمع، فقد وافقت حكومتا الهند وباكستان على مناقشتها على أساس ثنائي. |
El proyecto está financiado por los Gobiernos de la India y del Reino Unido, el FMSTM y el Banco Mundial. F. Meta 4: Sostenibilidad del medio ambiente y adaptación | UN | وتقوم بتمويل المشروع حكومتا الهند والمملكة المتحدة، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والبنك الدولي. |
La oradora ha recibido también invitaciones de los Gobiernos de la India, Israel y Turkmenistán. | UN | وتلقَّت أيضاً دعوات من حكومات الهند وإسرائيل تركمانستان. |
El Relator Especial estima necesario recordar que los Gobiernos de la India, el Pakistán y Nepal hasta la fecha no han respondido a las cartas en que se solicitaba una invitación, que le fueron enviadas inicialmente en 2004 y renovadas en 2006. | UN | ويرى المقرر الخاص ضرورة التذكير بأن حكومات الهند وباكستان ونيبال لم ترد إلى حد اليوم على الرسائل التي طلب فيها أن تُوجَّه إليه دعوة وكان ذلك لأول مرة في عام 2004 وجدّدها في عام 2006. |
Esas resoluciones no se han aplicado, pese a que sus disposiciones fueron acordadas por los Gobiernos de la India y del Pakistán. | UN | و لم تنفذ هذه القرارات رغم موافقة حكومتي الهند وباكستان على أحكامها. |
Su Gobierno tiene un firme compromiso con las conversaciones bilaterales entre los Gobiernos de la India y el Pakistán. | UN | وقال إن حكومته ملتزمة تماما بالمحادثات الثنائية بين حكومتي الهند وباكستان. |
La COMRA mantuvo conversaciones con los Gobiernos de la India y la República de Corea acerca de la formulación de programas de colaboración. | UN | وقد أجرت كومرا مناقشات مع حكومتي الهند وجمهورية كوريا بشأن وضع برامج تعاونية. |
Permítaseme ahora, como contribución al debate de la Asamblea General, hacer algunos comentarios en nombre de los Gobiernos de la India y de Suecia. | UN | اسمحوا لي الآن بأن أدلي ببعض الملاحظات بالنيابة عن حكومتي الهند والسويد، إسهاماً في إثراء النقاش في الجمعية العامة. |
Contó en ello con la ayuda de los Gobiernos de la India y Alemania, y las conclusiones se presentaron a la Convención y al PNUMA | UN | وقد تلقى هذا المشروع دعماً من حكومتي الهند وألمانيا، ووزعت النتائج على الاتفاقية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
En su declaración también alentó a los Gobiernos de la India y el Pakistán a resolver todas sus diferencias por medio del diálogo. | UN | كما شجعتم حكومتي الهند وباكستان على تسوية جميع خلافاتهما عن طريق الحوار. |
Las reuniones de la CESPAP y de la CEPAL fueron convocadas por los Gobiernos de la India y del Brasil, respectivamente, los días 20 y 21 de junio de 2000. | UN | واستضافت حكومتا الهند والبرازيل، على التوالي، اجتماعي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يومي 20 و21 حزيران/يونيه 2000. |
Cabe señalar que, al notificar a la Comisión que esas reclamaciones deberían haber recibido las cantidades inferiores, los Gobiernos de la India y de Filipinas devolvieron al Fondo de Indemnización los importes en exceso anteriormente distribuidos respecto de esas reclamaciones. | UN | وينبغي التأكيد على أنه عند إبلاغ اللجنة بأن مثل هذه المطالبات كان ينبغي أن تُمنح المبالغ الأدنى، أعادت حكومتا الهند والفلبين إلى صندوق التعويضات المبالغ الزائدة التي سبق توزيعها لهذه المطالبات. |
En preparación para el tercer período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, una iniciativa conjunta de los Gobiernos de la India y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, patrocinó un curso práctico en el que se aprobó un modelo para los informes nacionales. | UN | وفي إطار اﻹعداد للدورة الثالثة للجنة التنمية المستدامة اشتركت حكومتا الهند والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية في تقديم مبادرة لرعاية عقد حلقة عمل تم في إطارها اعتماد شكل للتقارير الوطنية. |
Declaración conjunta de los Gobiernos de los países de Centroamérica y de la República Dominicana sobre los ensayos nucleares realizados por los Gobiernos de la India y Pakistán, emitida el 28 de mayo de 1998 | UN | إعلان مشترك صادر فـي نيويـورك في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨ عن حكومات بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكيـة بشأن التجارب النووية التي أجرتها حكومتا الهند وباكستان |
Aparte del personal del Banco Mundial y del FNUAP, asistieron al seminario representantes de organizaciones no gubernamentales y de los Gobiernos de la India, Indonesia, el Pakistán y las Filipinas. | UN | وحضر هذه الحلقة الدراسية، الى جانب موظفي البنك الدولي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ممثلون عن المنظمات غير الحكومية وعن حكومات الهند واندونيسيا وباكستان والفلبين. |
los Gobiernos de la India, Iraq y Kuwait, Estados no miembros del Consejo de Administración, habían expresado su deseo de formular declaraciones en este período de sesiones, y el Consejo invitó a sus representantes a hacerlo durante la 40ª reunión plenaria. | UN | وحيث أن حكومات الهند والعراق والكويت وهي دول غير أعضاء في مجلس اﻹدارة أعربت عن رغبتها في اﻹدلاء ببيانات في هذه الدورة فقد دعا المجلس ممثلي هذه الدول إلى أن يفعلوا ذلك خلال الجلسة العامة اﻷربعين. |
El Banco Asiático de Desarrollo ultimó recientemente un proyecto con los Gobiernos de la India, Bangladesh y Nepal para evaluar la magnitud del problema y arbitrar métodos de lucha contra la trata de mujeres y niños en Asia meridional. | UN | وأكمل مصرف التنمية الآسيوي مؤخراً مشروعه المشترك مع حكومات الهند وبنغلاديش ونيبال لتقييم حجم المشكلة وابتداع أساليب لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال في جنوب آسيا. |
El Comité encomia la introducción de una serie de políticas y programas por los Gobiernos de la India, a lo largo de los años, para mejorar la situación de la mujer y observa con reconocimiento que dichos programas han contribuido en alguna medida a mejorar la calidad de los indicadores sociales con respecto a la mujer en varios estados de la Unión. | UN | 47 - وتشيد اللجنة باستحداث الحكومات في الهند على مر الزمن طائفة من السياسات والبرامج الرامية إلى تحسين حالة المرأة. وتلاحظ مع التقدير أن هذه البرامج أسهمت إلى حد ما في تحسين نوعية المؤشرات الاجتماعية للمرأة في مختلف ولايات الاتحاد. |
Se han prestado servicios de asesoramiento a los Gobiernos de la India y la República Unida de Tanzanía con el propósito de reforzar la capacidad de manejo de desechos sólidos en Pune y Dar es Salam. | UN | وقدمت خدمات استشارية لحكومتي الهند وجمهورية تنزانيا المتحدة، استهدفت تدعيم القدرات في مجال ادارة النفايات والفضلات الصلبة في بيون ودار السلام. |
En algunos casos, los acuerdos de crédito se concertaron entre el Gobierno del Iraq, por una parte, y los Gobiernos de la India y la ex Unión Soviética, respectivamente, por la otra. | UN | وتم في بعض الحالات الدخول في اتفاقات ائتمان بين حكومة العراق من جهة وحكومتي الهند والاتحاد السوفياتي سابقاً على التوالي من جهة أخرى. |