Los clientes y asociados gubernamentales más importantes en 2008 fueron los Gobiernos del Afganistán, la India y Sri Lanka. | UN | وكان أهم العملاء والشركاء من الحكومات في عام 2008 حكومات أفغانستان وسري لانكا والهند. |
Las principales colaboraciones en que la UNOPS prestó ese apoyo directo fueron las establecidas con los Gobiernos del Afganistán, Guatemala y el Perú. | UN | وكانت أكبر هذه الشراكات التي قدم فيها المكتب هذا الدعم المباشر مع حكومات أفغانستان وبيرو وغواتيمالا. |
También le di instrucciones al efecto de que informara a los Gobiernos del Afganistán, la República Islámica del Irán, Kazajstán, Kirguistán, el Pakistán, la Federación de Rusia y Uzbekistán, que participarían en las conversaciones en calidad de observadores. | UN | وأصدرت اليه ايضا تعليمات بأن يبلغ حكومات أفغانستان وجمهورية ايران اﻹسلامية وكازاخستان وقيرغيستان وباكستان والاتحاد الروسي وأوزبكستان، التي ستشترك في المحادثات بصفة مراقبين. |
El Canadá está dispuesto a trabajar con los Gobiernos del Afganistán y del Pakistán para adelantar las conclusiones de esa reunión. | UN | وكندا على استعداد للعمل مع حكومتي أفغانستان وباكستان للإسراع في اختتام ذلك الاجتماع. |
El Experto independiente ha recibido testimonios de antiguos detenidos acerca de esos abusos y ha comunicado su preocupación a funcionarios de los Gobiernos del Afganistán y de los Estados Unidos de América. | UN | وقد تلقى الخبير المستقل شهادات من محتجزين سابقين بشأن حالات الاعتداء هذه وأبلغ مسؤولي حكومتي أفغانستان والولايات المتحدة الأمريكية بمشاعر قلقه بهذا الشأن. |
En particular, los Gobiernos del Afganistán y el Pakistán siguieron manteniendo contactos al más alto nivel. | UN | واستمرت حكومتا أفغانستان وباكستان على وجه التحديد في التحاور على أعلى المستويات. |
El Relator Especial desea manifestar su sincero reconocimiento a los Gobiernos del Afganistán y del Pakistán por su plena cooperación durante toda la misión. | UN | ٨ - ويود المقرر الخاص أن يعرب عن خالص تقديره لحكومتي أفغانستان وباكستان لتعاونهما الكامل معه أثناء اضطلاعه بمهمته. |
Con miras a reforzar la seguridad de la oficina regional de Kunduz, la UNAMA está celebrando conversaciones preliminares con representantes de los Gobiernos del Afganistán, Alemania y los Países Bajos respecto del uso de locales seguros preexistentes. | UN | وتقوم البعثة، في إطار السعي إلى تحسين تأمين المكتب الإقليمي في قندز، بإجراء محادثات مبدئية مع ممثلين لحكومات أفغانستان وألمانيا وهولندا بخصوص استخدام أماكن مؤمنة موجودة من قبل. |
los Gobiernos del Afganistán, la República Islámica del Irán y el Pakistán, en cooperación con el ACNUR, crearon dos comisiones tripartitas de repatriación voluntaria para facilitar el regreso y la reintegración de los afganos refugiados en los países vecinos. | UN | وأنشأت حكومات أفغانستان وجمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان، بالتعاون مع المفوضية، لجنتين ثلاثيتي اﻷطراف معنيتين بالعودة الطوعية إلى الوطن لتيسير عودة اﻷفغان من البلدان المجاورة وإعادة إدماجهم بنجاح. |
los Gobiernos del Afganistán, la República Islámica del Irán y el Pakistán, en cooperación con el ACNUR, crearon dos comisiones tripartitas de repatriación voluntaria para facilitar el regreso y la reintegración de los afganos refugiados en los países vecinos. | UN | وأنشأت حكومات أفغانستان وجمهورية ايران اﻹسلامية وباكستان، بالتعاون مع المفوضية، لجنتين ثلاثيتي اﻷطراف معنيتين بالعودة الطوعية إلى الوطن لتيسير عودة اﻷفغان من البلدان المجاورة وإعادة إدماجهم بنجاح. |
Representantes de 26 países se reunieron en Qatar a invitación de los Gobiernos del Afganistán, Alemania y Qatar y de las Naciones Unidas y confirmaron que a lo largo de los próximos años se destinaría a programas relativos a la policía una suma de 350 millones de dólares en recursos internacionales. | UN | إذ التقـى في قطر ممثلو 26 بلدا بدعوة من حكومات أفغانستان وألمانيا وقطر والأمم المتحدة، وأكدوا تخصيص مبلغ 350 مليون دولار من الموارد الدولية لبرامج الشرطة على مدى السنوات القليلة المقبلة. |
En cuarto y último lugar, las delegaciones saludan los esfuerzos en curso de los Gobiernos del Afganistán y de sus asociados de la región para fomentar la confianza y la cooperación mutuas. | UN | رابعا وأخيرا، رحبت الوفود بالجهود التي تبذلها حكومات أفغانستان ويبذلها شركاؤها في المنطقة لتعزيز الثقة والتعاون في ما بينها. |
A la ceremonia, que tuvo lugar en Viena, asistieron ministros, viceministros y representantes de alto nivel de los Gobiernos del Afganistán, la República Islámica del Irán, Kazajstán, Kirguistán, el Pakistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán. | UN | وحضر الاحتفال الذي أقيم في فيينا وزراء ونواب وزراء وممثلون رفيعو المستوى من حكومات أفغانستان وأوزبكستان وباكستان وتركمانستان وجمهورية إيران الإسلامية وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان. |
Durante el período que se examina, los Gobiernos del Afganistán, Filipinas, Ghana, Haití, Indonesia y Malasia llevaron a cabo ejercicios de simulación conjuntos con el Comité Permanente entre Organismos para comprobar los procedimientos de respuesta ante emergencias. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت حكومات أفغانستان وإندونيسيا وغانا والفلبين وماليزيا وهايتي تمارين محاكاة مشتركة مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لاختبار إجراءات الاستجابة لحالات الطوارئ. |
Esos expertos deberían actuar como coordinadores de la célula de planificación conjunta hasta que los Gobiernos del Afganistán y el Pakistán hubiesen designado oficialmente funcionarios de enlace de dedicación exclusiva; | UN | وسيُطلب إلى هؤلاء الخبراء أن يعملوا لجهات اتصال داخل خلية التخطيط المشتركة إلى حين قيام حكومتي أفغانستان وباكستان رسمياً بتعيين ضباط اتصال متفرّغين؛ |
El Pakistán está dispuesto a hacer todo lo posible, junto con los asociados internacionales y, sobre todo, los Gobiernos del Afganistán y de los Estados Unidos, para cumplir esa gran responsabilidad en este momento decisivo de una de las más importantes luchas de nuestro tiempo. | UN | وباكستان مستعدة لبذل قصارى جهدها مع الشركاء الدوليين، ولا سيما حكومتي أفغانستان والولايات المتحدة، للاضطلاع بهذه المسؤولية الكبيرة في هذه اللحظة الحاسمة في واحد من أهم نضالات عصرنا. |
Una actividad diplomática considerable entre los Gobiernos del Afganistán y el Pakistán se centró en cuestiones transfronterizas. | UN | 8 - وتركز قدر كبير من النشاط الدبلوماسي بين حكومتي أفغانستان وباكستان على المسائل الممتدة عبر الحدود بينهما. |
El Consejo reconoce que los Gobiernos del Afganistán y de Tayikistán han establecido nuevos órganos de negociación a fin de reducir la tirantez a lo largo de su frontera común. | UN | والمجلس يقر باﻹجراءات التي اتخذتها حكومتا أفغانستان وطاجيكستان اللتان أنشأتا هيئات تفاوضية جديدة بهدف تخفيف التوتر على امتداد الحدود المشتركة. |
El Consejo reconoce que los Gobiernos del Afganistán y de Tayikistán han establecido nuevos órganos de negociación a fin de reducir la tirantez a lo largo de su frontera común. | UN | والمجلس يقر باﻹجراءات التي اتخذتها حكومتا أفغانستان وطاجيكستان اللتان أنشأتا هيئات تفاوضية جديدة بهدف تخفيف التوتر على امتداد الحدود المشتركة. |
8. El Relator Especial desea manifestar su sincero reconocimiento a los Gobiernos del Afganistán y del Pakistán por su plena cooperación durante toda la misión. | UN | ٨- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن خالص تقديره لحكومتي أفغانستان وباكستان لتعاونهما الكامل معه أثناء اضطلاعه بمهمته. |
Por tanto, el Pacto se aplica en todos los territorios que estén bajo el control efectivo de los Gobiernos del Afganistán y de los Estados Unidos de América y a todas las personas que se encuentren bajo su jurisdicción. | UN | وعليه، فإن أحكام العهد سارية في جميع الأراضي الخاضعة للسيطرة الفعلية لحكومتي أفغانستان والولايات المتحدة، وعلى كل مَن يخضعون لولايتهما القضائيتين. |
29. Expresa su agradecimiento a los Gobiernos del Afganistán, Camboya, Italia, Libia, Polonia y Tailandia por sus nombramientos para el puesto de Director General. | UN | 29- وأعرب عن شكره لحكومات أفغانستان وإيطاليا وبولندا وتايلند وكمبوديا وليبيا لتقديم مرشحيها لشغل منصب المدير العام. |
Anteriormente, los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los Ocho decidieron fortalecer la asistencia y aprobaron más de 150 proyectos que serán planificados o ejecutados en la región por los miembros del Grupo. También acordaron establecer un acuerdo de coordinación del Grupo de los Ocho con el apoyo de los Gobiernos del Afganistán y del Pakistán y en apoyo de la UNAMA. | UN | وقبل ذلك، قرر وزراء خارجية مجموعة الـ 8 تعزيز المساعدة واعتمدوا أكثر من 150 مشروعا في المنطقة يجري التخطيط لها أو تنفيذها بواسطة أعضاء المجموعة، كما اتفقوا على إنشاء ترتيب للتنسيق تقوم به مجموعة الـ 8 بدعم من الحكومتين الأفغانية والباكستانية من أجل تقديم الدعم للبعثة. |