"los gobiernos interesados a que" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومات المعنية على أن
        
    • الحكومات المعنية إلى
        
    • الحكومات المعنية أن
        
    • الحكومات المعنية على تقديم
        
    • الحكومات المهتمة بالأمر على
        
    • الحكومات المهتمة إلى متابعتها
        
    • الحكومات المهتمة الى
        
    No obstante, el Grupo de Trabajo está preocupado por la reducción de la tasa de respuesta a sus llamamientos urgentes y exhorta a todos los gobiernos interesados a que sigan de cerca las comunicaciones que han dado lugar a los llamamientos urgentes transmitidos por el Grupo de Trabajo con otros mecanismos de procedimientos especiales. UN بيد أن الفريق العامل قلق إزاء انخفاض معدل الاستجابة لنداءاته العاجلة وهو يحث جميع الحكومات المعنية على أن تتابع عن كتب البلاغات التي تجعل الفريق العامل يصدر نداءات عاجلة بالاشتراك مع آليات إجرائية خاصة أخرى.
    18. Para mantener un equilibrio duradero entre la oferta y la demanda de opiáceos, la Junta insta a los gobiernos interesados a que restrinjan la producción mundial de materias primas de opiáceos, limitándola a un nivel que corresponda a las necesidades reales, y a que renuncien a toda proliferación de la producción. UN ١٨ - وللحفاظ على التوازن الدائم بين الطلب على المواد اﻷولية اﻷفيونية وعرضها، تحث الهيئة الحكومات المعنية على أن تقصر الانتاج العالمي للمواد اﻷولية اﻷفيونية على مستوى يوافق الاحتياجات الفعلية من المواد اﻷفيونية وأن تمتنع عن توسيع نطاق الانتاج على أي وجه.
    a) Instando a los gobiernos interesados a que ajusten la producción global de materias primas opiáceas a un nivel que corresponda a las necesidades lícitas reales y a que eviten toda proliferación de la producción; UN )أ( حث الحكومات المعنية على أن يكون الانتاج العالمي للمواد اﻷفيونية الخام في حدود مستوى مناظر للاحتياجات المشروعة الفعلية منها، وعلى تجنب أي تكاثر للانتاج؛
    5. Invita a los gobiernos interesados a que estudien detenidamente las recomendaciones que se les han hecho en el marco de los procedimientos temáticos y a que mantengan a los mecanismos pertinentes puntualmente informados sobre los progresos realizados en su aplicación; UN ٥ ـ تدعو الحكومات المعنية إلى أن تدرس بعناية التوصيات الموجهة إليها بمقتضى الاجراءات الموضوعية وإلــى مواصلة اطــلاع اﻵليات المختصة بسرعة على التقدم المحرز في سبيل تنفيذها ؛
    Exhortó a los gobiernos interesados a que establecieran instituciones y foros jurídicos y de otra índole que se ocuparan de los problemas de los migrantes y a que facilitaran el acceso a ellos a los trabajadores migratorios. UN وناشدت الحكومات المعنية أن تنشئ محافل قانونية وغير ذلك من المحافل والمؤسسات المناسبة لمعالجة مشاكل المهاجرين وأن تتيح للعمال المهاجرين فرص الوصول إليها.
    1. Instar a los gobiernos interesados a que presenten información sobre el abandono de buques en tierra o en puerto, en la cuarta reunión del Grupo de trabajo de composición abierta de conformidad con la Decisión VII/27 de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea; UN 1 - أن يحث الحكومات المعنية على تقديم المعلومات إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الرابعة، فيما يتعلق بالتخلي عن السفن على البر أو في الموانئ كما طلب ذلك المقرر 7/27؛
    Alentar a los gobiernos interesados a que consideren la posibilidad de establecer un fondo mundial de solidaridad, que se financiaría con contribuciones voluntarias, para colaborar en la tarea de erradicar la pobreza y promover el desarrollo social en las regiones más pobres del mundo. UN 110 - تشجيع الحكومات المهتمة بالأمر على النظر في إنشاء صندوق تضامن عالمي يمول بواسطة التبرعات من أجل المساهمة في القضاء على الفقر وتعزيز التنمية الاجتماعية في أفقر مناطق العالم.
    a) Instando a los gobiernos interesados a que ajusten la producción global de materias primas opiáceas a un nivel que corresponda a las necesidades lícitas reales y a que eviten toda proliferación de la producción; UN )أ( حث الحكومات المعنية على أن يكون الانتاج العالمي للمواد اﻷفيونية الخام في حدود مستوى مناظر للاحتياجات المشروعة الفعلية منها، وعلى تجنب أي تكاثر للانتاج؛
    9. Insta a los gobiernos interesados a que, en cooperación con las organizaciones no gubernamentales, apoyen los programas encaminados a reforzar la acción preventiva y asignen recursos para ellos, en particular los programas educativos y las campañas para promover la conciencia pública respecto de esa cuestión en los planos nacional y popular; UN ٩ - تحث الحكومات المعنية على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، على تقديم الدعم وتخصيص الموارد لبرامج تعزيز العمل الوقائي، وبصفة خاصة التثقيف والحملات اﻹعلامية الموجهة إلى زيادة الوعي بالمسألة على الصعيدين الوطني والشعبي؛
    9. Insta a los gobiernos interesados a que, en cooperación con las organizaciones no gubernamentales, apoyen los programas encaminados a reforzar la acción preventiva y asignen recursos para ellos, en particular los programas educativos y las campañas para promover la conciencia pública respecto de esa cuestión en los planos nacional y popular; UN ٩ - تحث الحكومات المعنية على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بتقديم الدعم وتخصيص الموارد لبرامج تعزيز الإجراءات الوقائية، وبصفة خاصة التثقيف والحملات اﻹعلامية الموجهة إلى زيادة الوعي بالمسألة على الصعيدين الوطني والشعبي؛
    8. Insta a los gobiernos interesados a que, en cooperación con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, apoyen programas para incrementar la acción preventiva, en particular programas de educación y campañas para promover la conciencia pública respecto de la cuestión en los planos nacional y de base, y a que asignen recursos a esos programas; UN 8 - تحث الحكومات المعنية على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بتقديم الدعم وتخصيص الموارد لبرامج تعزيز الإجراءات الوقائية، خاصة التثقيف والحملات الرامية إلى زيادة الوعي العام بالمسألة على الصعيدين الوطني والشعبي؛
    8. Insta a los gobiernos interesados a que, en cooperación con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, apoyen programas para incrementar la acción preventiva, en particular programas de educación y campañas para promover la conciencia pública respecto de la cuestión en los planos nacional y de base, y a que asignen recursos a esos programas; UN 8 - تحث الحكومات المعنية على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بتقديم الدعم وتخصيص الموارد للبرامج الرامية إلى تعزيز الإجراءات الوقائية، خاصة التثقيف والحملات الرامية إلى زيادة الوعي العام بالمسألة على الصعيدين الوطني والشعبي؛
    11. Insta a los gobiernos interesados a que, en cooperación con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, apoyen programas para incrementar la acción preventiva, en particular programas de educación y campañas para promover la conciencia pública respecto de la cuestión en los planos nacional y de base, y a que asignen recursos a esos programas; UN 11 - تحث الحكومات المعنية على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بتقديم الدعم وتخصيص الموارد للبرامج الرامية إلى تعزيز الإجراءات الوقائية، خاصة التثقيف والحملات الرامية إلى زيادة الوعي العام بالمسألة على الصعيدين الوطني والشعبي؛
    11. Insta a los gobiernos interesados a que, en cooperación con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, apoyen programas para incrementar la acción preventiva, en particular programas de educación y campañas para promover la conciencia pública respecto de la cuestión en los planos nacional y de base, y a que asignen recursos a esos programas; UN 11 - تحث الحكومات المعنية على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بتقديم الدعم وتخصيص الموارد للبرامج الرامية إلى تعزيز الإجراءات الوقائية، وبخاصة التثقيف والحملات الرامية إلى زيادة الوعي العام بالمسألة على الصعيدين الوطني والشعبي؛
    12. Insta a los gobiernos interesados a que, en cooperación con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, apoyen la ejecución de programas para incrementar la acción preventiva, en particular actividades educativas y campañas para promover la concienciación pública sobre el problema en los planos nacional y de base, y a que asignen recursos a esos programas; UN 12 - تحث الحكومات المعنية على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بتقديم الدعم وتخصيص الموارد للبرامج الرامية إلى تعزيز الإجراءات الوقائية، وبخاصة التثقيف والحملات الرامية إلى زيادة الوعي العام بالمسألة على الصعيدين الوطني والشعبي؛
    12. Insta a los gobiernos interesados a que, en cooperación con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, apoyen la ejecución de programas para incrementar la acción preventiva, en particular actividades educativas y campañas para promover la concienciación pública sobre el problema en los planos nacional y de base, y a que asignen recursos a esos programas; UN 12 - تحث الحكومات المعنية على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بتقديم الدعم وتخصيص الموارد للبرامج الرامية إلى تعزيز الإجراءات الوقائية، وبخاصة التثقيف والحملات الرامية إلى زيادة الوعي العام بالمسألة على الصعيدين الوطني والشعبي؛
    5. Invita a los gobiernos interesados a que estudien detenidamente las recomendaciones que se les han hecho en el marco de los procedimientos temáticos y a que mantengan a los mecanismos pertinentes puntualmente informados sobre los progresos realizados en su aplicación; UN ٥ ـ تدعو الحكومات المعنية إلى أن تدرس بعناية التوصيات الموجهة إليها بمقتضى الاجراءات الموضوعية وإلــى مواصلة اطــلاع اﻵليات المختصة بسرعة على التقدم المحرز في سبيل تنفيذها؛
    Por lo tanto, invita a los gobiernos interesados a que adopten las medidas necesarias para superar eficazmente este impedimento a la integración económica regional, con el apoyo de la comunidad internacional. UN ولذلك يدعو الحكومات المعنية إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لمعالجة هذا العائق الذي يعرقل التكامل الاقتصادي الإقليمي، معالجة فعالة بدعم من المجتمع الدولي.
    Por consiguiente, el Grupo de Trabajo reiteró su llamamiento a todos los gobiernos interesados a que cooperaran con él y, en particular, a que se abstuvieran de proceder a detenciones en régimen de incomunicación y pusieran inmediatamente en libertad a todas las personas detenidas en secreto. UN ولذلك أهاب الفريق العامل مجددا بجميع الحكومات المعنية أن تتعاون معه وأن تمتنع، بصفة خاصة، عن استخدام الحبس الانفرادي، وأن تفرج على الفور عن جميع الأشخاص المحتجزين في معتقلات سرية.
    El Consejo pide que la Organización de Aviación Civil Internacional investigue el incidente a fondo e insta a los gobiernos interesados a que cooperen plenamente en esa investigación. UN " ويطلب المجلس إلى منظمة الطيران المدني الدولي أن تحقق في هذه الحادثة برمتها، ويطلب من الحكومات المعنية أن تبذل تعاونها على الوجه اﻷكمل في إجراء هذا التحقيق.
    5. Insta a los gobiernos interesados a que apoyen los programas encaminados a reforzar la acción preventiva y asignen recursos para ellos, en particular los programas educativos y las campañas para promover la conciencia pública respecto de esa cuestión en los planos nacional y popular, así como los programas que proporcionan refugio y líneas telefónicas de ayuda a las víctimas o las posibles víctimas; UN ٥ - تحث الحكومات المعنية على تقديم الدعم وتخصيص الموارد لبرامج تعزيز العمل الوقائي، وبصفة خاصة، التثقيف والحملات الموجهة لزيادة الوعي بالمسألة على الصعيدين الوطني والشعبي ولبرامج توفير المأوى والخطوط الهاتفية المخصصة لمساعدة الضحايا أو الضحايا المحتملين؛
    Alentar a los gobiernos interesados a que consideren la posibilidad de establecer un fondo mundial de solidaridad, que se financiaría con contribuciones voluntarias, para colaborar en la tarea de erradicar la pobreza y promover el desarrollo social en las regiones más pobres del mundo. UN 110 - تشجيع الحكومات المهتمة بالأمر على النظر في إنشاء " صندوق تضامن عالمي " يمول بواسطة التبرعات من أجل المساهمة في القضاء على الفقر وتعزيز التنمية الاجتماعية في أفقر مناطق العالم.
    9. Alienta a los Estados, a otras entidades interesadas y al Secretario General a aunar esfuerzos para garantizar que los cuatro cursos prácticos que se realizarán durante el Décimo Congreso se concentren claramente en los respectivos temas y logren resultados prácticos e invita a los gobiernos interesados a que los complementen con proyectos o actividades de cooperación técnica concretos; UN ٩ - تشجع الدول وسائر الهيئات المعنية واﻷمين العام على العمل معا لضمان تركيز حلقات العمل اﻷربع التي ستعقد أثناء المؤتمر العاشر تركيزا واضحا على المسائل المعنية وتحقيق نتائج عملية، وتدعو الحكومات المهتمة إلى متابعتها بمشاريع أو أنشطة تعاون تقني ملموسة؛
    En relación con esto, el Grupo invitó a los gobiernos interesados a que hicieran saber a la secretaría de la UNCTAD el tipo exacto de datos a los que daban mayor importancia y la última fecha en la que se les debería comunicar tales datos. UN وفي هذا الصدد، دعا الفريق الحكومات المهتمة الى ابلاغ أمانة اﻷونكتاد باﻷنواع المحددة من البيانات التي تعطيها أعلى اﻷولوية وآخر تواريخ ينبغي أن تتاح فيها هذه البيانات لها كل سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more