los gobiernos y los órganos intergubernamentales deben respetar estrictamente esta independencia. | UN | ويجب على الحكومات والهيئات الحكومية الدولية أن تحترم هذا الاستقلال احتراماً كاملاً. |
los gobiernos y los órganos intergubernamentales tienen en cuenta las estrategias temáticas y las opciones normativas de la ONUDI. | UN | :: الحكومات والهيئات الحكومية الدولية تنظر في الاستراتيجيات المواضيعية والخيارات السياساتية لليونيدو. |
:: los gobiernos y los órganos intergubernamentales aplican las estrategias temáticas de la ONUDI. | UN | :: استفادة الحكومات والهيئات الحكومية الدولية من استراتيجيات اليونيدو المواضيعية. |
Esto muestra la importancia que los gobiernos y los órganos intergubernamentales conceden al análisis oportuno de las nuevas cuestiones y tendencias sociales. | UN | وهذا يعكس اﻷهمية التي توليها الحكومات والهيئات الحكومية الدولية للقيام في الوقت المناسب بتحليل القضايا والاتجاهات الاجتماعية الناشئة. |
Reiteró que el programa del PNUMA respondía a las solicitudes y los deseos de los gobiernos, y señaló a la atención del Comité el hecho de que los gobiernos y los órganos intergubernamentales continuaban recibiendo aportaciones del PNUMA. | UN | وأعاد تأكيد أن برنامج البيئة يستجيب لطلبات الحكومات ولرغباتها ولفت انتباه اللجنة إلى كون الحكومات والهيئات الحكومية الدولية مستمرة في تلقي المدخلات من برنامج البيئة. |
El presente informe abarca la labor realizada por el Comité Administrativo de Coordinación (CAC) y sus órganos subsidiarios en 1994, y en él se procura poner de relieve las cuestiones de política que requieren atención de los gobiernos y los órganos intergubernamentales interesados. | UN | يشمل هذا التقرير اﻷعمال التي اضطلعت بها لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية في عام ١٩٩٤، وهو يسعى إلى تسليط الضوء على قضايا السياسة العامة التي تتطلب اهتمام الحكومات والهيئات الحكومية الدولية المعنية. |
71. Una posibilidad que deberían considerar los gobiernos y los órganos intergubernamentales es la creación de un " Banco de derechos de tecnologías ecológicamente racionales " a modo de intermediario que adquiriese derechos de patentes a tecnologías más racionales y las facilitase a los países en desarrollo en condiciones concesionarias. | UN | ١٧ - من الاقتراحات التي يمكن أن تنظر فيها الحكومات والهيئات الحكومية الدولية اقتراح إنشاء " مصرف لحقوق ملكية التكنولوجيات السليمة بيئيا " كجهة وسيطة تحصل على الحقوق في براءات التكنولوجيات اﻷسلم وتتيحها للبلدان النامية بشروط مواتية. |
f) Estudio de los aspectos de los nexos entre las cuestiones y las medidas políticas y económicas, a petición de los gobiernos y los órganos intergubernamentales. | UN | (و) مواجهة جوانب الصلات بين المسائل الاقتصادية والسياسية والمتعلقة بالسياسات، حسب طلب الحكومات والهيئات الحكومية الدولية. |
Las contribuciones voluntarias de los gobiernos y los órganos intergubernamentales son la principal fuente de ingresos del ACNUR (90% del total de contribuciones " nuevas " en 2000, equivalentes a 705,3 millones de dólares). | UN | وتمثل التبرعات التي تقدمها الحكومات والهيئات الحكومية الدولية مصدر الدخل الرئيسي للمفوضية (90 في المائة من إجمالي التبرعات " الجديدة " في عام 2000، أو 705.3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة). |
53. La Sra. Leiva Roesch (Guatemala) afirma que es necesario un cambio de enfoque en todos los ámbitos, no solamente en el de los gobiernos y los órganos intergubernamentales. | UN | 53 - السيدة ليفا روش (غواتيمالا): قالت إن الحاجة إلى تغيير النُهج مطلوبة في كل مكان وليس فقط في الحكومات والهيئات الحكومية الدولية. |
a) La promoción del suministro de asistencia a los gobiernos y los órganos intergubernamentales en sus actividades de deliberación y de negociación tendientes a intensificar y a acelerar el proceso de limitación de los armamentos y de desarme, en particular en relación con diversas cuestiones prioritarias en materia de desarme en la era posterior a la guerra fría; | UN | )أ( تشجيع تقديم المساعدة الى الحكومات والهيئات الحكومية الدولية في سياق جهودهـا التداوليـة والتفاوضية الرامية الى تكثيف عملية الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح والنهوض بها، لا سيما فيما يتعلق بمختلف مسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية في فترة ما بعد الحرب الباردة؛ |
a) La promoción del suministro de asistencia a los gobiernos y los órganos intergubernamentales en sus actividades de deliberación y de negociación tendientes a intensificar y a acelerar el proceso de limitación de los armamentos y de desarme, en particular en relación con diversas cuestiones prioritarias en materia de desarme en la era posterior a la guerra fría; | UN | )أ( تشجيع تقديم المساعدة الى الحكومات والهيئات الحكومية الدولية في سياق جهودهـا التداوليـة والتفاوضية الرامية الى تكثيف عملية الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح والنهوض بها، لا سيما فيما يتعلق بمختلف مسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية في فترة ما بعد الحرب الباردة؛ |
a) La prestación de asistencia a los Estados partes en acuerdos multilaterales de desarme, cuando se solicite, y a los gobiernos y los órganos intergubernamentales en sus actividades de deliberación y de negociación encaminados a intensificar y acelerar el proceso de limitación de los armamentos y de desarme; | UN | )أ( تقديم المساعدة إلى الدول اﻷطراف في اتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف، حسب الاقتضاء، وإلى الحكومات والهيئات الحكومية الدولية في جهودها التداولية والتفاوضية الرامية إلى دعم عملية الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح؛ |
a) La prestación de asistencia a los Estados partes en acuerdos multilaterales de desarme, cuando se solicite, y a los gobiernos y los órganos intergubernamentales en sus actividades de deliberación y de negociación encaminados a intensificar y acelerar el proceso de limitación de los armamentos y de desarme; | UN | )أ( تقديم المساعدة إلى الدول اﻷطراف في اتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف، حسب الاقتضاء، وإلى الحكومات والهيئات الحكومية الدولية في جهودها التداولية والتفاوضية الرامية إلى دعم عملية الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح؛ |
c) Determinar nuevas cuestiones ambientales de importancia mundial y dar impulso a las actividades que llevan a cabo los gobiernos y los órganos intergubernamentales, las instituciones científicas, el sector privado y los grupos locales para abordar esas cuestiones y, de esta manera, promover la cooperación mundial para proteger el medio ambiente; | UN | )ج( تحديد القضايا البيئية الناشئة وذات اﻷهمية العالمية وحفز ما تقوم به الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمؤسسات العلمية والقطاع الخاص والمجموعات المحلية من إجراءات لمعالجة هذه المسائل، مما يعزز التعاون العالمي في مجال البيئة؛ |
c) Determinar nuevas cuestiones ambientales de importancia mundial y dar impulso a las actividades que llevan a cabo los gobiernos y los órganos intergubernamentales, las instituciones científicas, el sector privado y los grupos locales para abordar esas cuestiones y promover así la cooperación mundial en materia de medio ambiente; | UN | (ج) تحديد القضايا البيئية الناشئة ذات الأهمية العالمية وحفز ما تقوم به الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمؤسسات العلمية والقطاع الخاص والمجموعات المحلية من إجراءات لمعالجة هذه المسائل، مما يعزز التعاون العالمي في مجال البيئة؛ |