El orador agradeció a todos los gobiernos y organizaciones no gubernamentales las contribuciones hechas al Fondo. | UN | وشكر جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي قدمت تبرعات إلى الصندوق. |
Insta, pues, a los gobiernos y organizaciones no gubernamentales a que lo ayuden en el cumplimiento de su mandato suministrándole la información necesaria a través del Centro de Derechos Humanos. | UN | وحث الحكومات والمنظمات غير الحكومية على مساعدته في مهمته، بإرسال المعلومات اللازمة إليه عن طريق مركز حقوق اﻹنسان. |
También se ofrecen estimaciones de gastos de los gobiernos y organizaciones no gubernamentales para actividades de población en países en desarrollo. | UN | وهو يقدم ايضا تقديرات عن انفاق الحكومات والمنظمات غير الحكومية على اﻷنشطة السكانية في البلدان النامية. |
Por último, quisiera dar las gracias a todos los gobiernos y organizaciones no gubernamentales que facilitaron información útil para mi labor. | UN | وختاما أود أن أشكر جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي قدمت لي المعلومات اللازمة للاضطلاع بعملي. |
30. Señaló que 52 participantes indígenas habían podido asistir a las reuniones del Grupo de Trabajo, con la ayuda del Fondo de contribuciones voluntarias para las poblaciones indígenas, y expresó su gratitud a los gobiernos y organizaciones no gubernamentales que habían aportado contribuciones. | UN | ٠٣- وأشارت إلى أنه بفضل مساعدة الصندوق الطوعي للسكان اﻷصليين، استطاع ٢٥ مشتركاً من السكان اﻷصليين حضور اجتماعات الفريق العامل وأعربت عن شكرها للحكومات والمنظمات غير الحكومية التي قدمت إسهامات فيه. |
El Grupo informa a la Comisión sobre sus comunicaciones con los gobiernos y organizaciones no gubernamentales, sobre sus reuniones y sobre sus misiones. | UN | ويعلم الفريق اللجنة باتصالاته مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية واجتماعاته وبعثاته. |
El orador expresa su agradecimiento a todos los gobiernos y organizaciones no gubernamentales que han prestado asistencia al Iraq. | UN | وأعرب عن امتنانه لجميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي ساعدت العراق. |
Disposiciones similares se han incluido en las directrices para los procedimientos financieros recientemente dirigidas a todos los gobiernos y organizaciones no gubernamentales que ejecutan proyectos del FNUAP. | UN | وأدرجت أحكام مماثلة في المبادئ التوجيهية بشأن اﻹجراءات المالية التي أرسلت حديثا إلى جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية القائمة بتنفيذ مشاريع بالنيابة عن الصندوق. |
También quisiera dar las gracias a los organismos de las Naciones Unidas y a todos los gobiernos y organizaciones no gubernamentales que colaboraron con mi Gobierno para prestar asistencia a los refugiados de Rwanda en mi país. | UN | وأود أن أشكر أيضا وكالات اﻷمم المتحدة وجميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي وقفت صفا واحدا مع حكومتي في تقديم اﻹغاثة الى اللاجئين الروانديين في بلدي. |
El Relator Especial alienta a los gobiernos y organizaciones no gubernamentales que todavía no han podido responder a su carta circular a que lo hagan lo más pronto posible. | UN | وهو يشجع بقوة الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي لم يكن بوسعها حتى اﻵن الرد على رسالته التعميمية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ملائم لها. |
El establecimiento de comités para el año en 118 países, algunos de los cuales siguen funcionando, sirvió también para movilizar la opinión pública y promover la acción de los gobiernos y organizaciones no gubernamentales. | UN | وساعد إنشاء لجان للسنة في ١١٨ بلدا، وهي لجان يواصل البعض منها الاشتغال حتى اﻵن، على تعبئة الرأي العام وتشجيع عمل الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Por último, el Relator Especial desea dar las gracias a todos los gobiernos y organizaciones no gubernamentales que le facilitaron información para su labor. | UN | ٤ - وختاما، يود المقرر الخاص أن يشكر جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي قدمت له المعلومات اللازمة لاضطلاعه بعمله. |
La falta de colaboración de los gobiernos y organizaciones no gubernamentales, así como la escasez de personal y recursos financieros del Centro obstaculizan la labor del Relator Especial. | UN | ومن ثم، يتعطل عمل المقرر الخاص من جراء انعدام المساعدة من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية، فضلا عما يعانيه المركز من نقص في الموظفين والموارد المالية. |
Durante el desempeño de su labor, pidió estadísticas a los gobiernos y organizaciones no gubernamentales y, cuando lo consideró necesario, señaló casos de discriminación en diversas esferas contra distintos grupos de población. | UN | واضاف أنه، أثناء إنجازه لعمله، يطلب إحصاءات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية ويقوم عند اللزوم بتوجيه الانتباه إلى حالات التمييز في طائفة واسعة من المجالات ضد مختلف فئات السكان. |
Queremos rendir homenaje a todos los gobiernos y organizaciones no gubernamentales por su contribución al Fondo Fiduciario para actividades de remoción de minas en Angola y por su asistencia en las actividades relacionadas con la remoción de minas. | UN | ونود أن نشيد بجميع الحكومات والمنظمات غير الحكوميــة ﻹسهاماتها في الصندوق الاستئماني ﻷنشطة إزالة اﻷلغام في أنغولا ولمساعدتها في اﻷنشطة المتعلقة باﻷلغام. |
El segmento de alto nivel prestó apoyo político a la aplicación de la Convención y permitió que se entablara un diálogo innovador entre representantes de los gobiernos y organizaciones no gubernamentales. | UN | ٠١ - واسترسل قائلا إن قطاعا رفيع المستوى قد أعطى دعما سياسيا لتنفيذ الاتفاقية. وفي تلك المناسبة، بدأ حوار مبتكر بين ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Entre los sectores normativos y los dirigentes comunitarios hay una conciencia cada vez mayor de la importancia de esa cuestión, y ha habido una mejor coordinación de las iniciativas emprendidas por los gobiernos y organizaciones no gubernamentales en esta esfera. | UN | وثمة زيادة في الوعي بأهمية هذه المسألة في أوساط صانعي السياسات وقادة المجتمع المحلي، وطرأ تحسن على التنسيق بين المبادرات التي تضطلع بها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في هذا المجال. |
159. El Grupo de Trabajo expresó su agradecimiento por las contribuciones hechas por los gobiernos y organizaciones no gubernamentales al Fondo de Contribuciones Voluntarias del Decenio Internacional. | UN | ٩٥١- وأعرب الفريق العامل عن شكره لﻹسهامات التي قدمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى صندوق التبرعات للعقد الدولي. |
Destacó que la dificultades en el logro de una auditoría de alcance adecuado respecto de los proyectos ejecutados por los gobiernos y organizaciones no gubernamentales representaban en gran medida una cuestión de oportunidad. | UN | وأكد على أن الصعوبات في تحقيق تغطية مناسبة لمراجعة حسابات المشروعات التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية إنما هي مسألة وقت. |
59. La Representante Especial desea dar las gracias a todos los gobiernos y organizaciones no gubernamentales que respondieron a sus notas verbales. | UN | 59- وتتوجه الممثلة الخاصة بالشكر إلى جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي أرسلت ردوداً على مذكراتها الشفوية. |
:: Acogieron con beneplácito el ofrecimiento del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) de patrocinar un foro permanente que preste asistencia a los gobiernos y organizaciones no gubernamentales interesados que deseen utilizar medios más eficaces de cooperación y asistencia en el fortalecimiento de los valores e instituciones de la democracia; | UN | :: رحبوا بالعرض الذي تقدم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برعاية منتدى دائم يوفر، عند الطلب، المساعدة للحكومات والمنظمات غير الحكومية التي تسعى إلى إيجاد سبل أكثر فعالية للتعاون والمساعدة في تدعيم قيم الديمقراطية ومؤسساتها؛ |