Expresando su gratitud a los gobiernos y organizaciones que recomendaron nombres de organizaciones y expertos para la lista preliminar, | UN | واذ تعرب عن امتنانها للحكومات والمنظمات التي أوصت بأسماء منظمات وخبراء من أجل القائمة اﻷولية، |
Expresando su gratitud a los gobiernos y organizaciones que recomendaron nombres de organizaciones y expertos para la lista, | UN | واذ تعرب عن امتنانها للحكومات والمنظمات التي أوصت بأسماء منظمات وخبراء من أجل القائمة، |
El Alto Comisionado también agradece a los gobiernos y organizaciones que han apoyado a la Operación facilitando los servicios de personal calificado. | UN | ويعرب المفوض السامي عن امتنانه أيضاً للحكومات والمنظمات التي أيدت العملية بالموظفين المؤهلين. |
También rindo homenaje a los gobiernos y organizaciones que contribuyeron tan generosamente con el Plan de Acción. | UN | كما أتوجه بتحية تقدير إلى الحكومات والمنظمات التي أسهمت إسهاما سخيا في خطة العمل. |
Reconoció y agradeció el apoyo de los gobiernos y organizaciones que habían contribuido al esfuerzo de revitalización del Instituto. | UN | وأقر المجلس مع التقدير بدعم الحكومات والمنظمات التي أسهمت في جهود تنشيط المعهد. |
Se ruega a los gobiernos y organizaciones que comuniquen a la Secretaría con suficiente antelación antes de la Conferencia los nombres y cargos de los miembros de sus delegaciones. | UN | ويُرجى من الحكومات والمنظمات تقديم أسماء أعضاء وفودها وألقابهم قبل فترة مناسبة من انعقاد المؤتمر. |
7. Expresa su reconocimiento a los gobiernos y organizaciones que han contribuido a las actividades del Instituto y las han apoyado; | UN | ٧ - تعرب عن تقديرها للحكومات والمنظمات التي تتبرع ﻷنشطة المعهد وتدعمها؛ |
7. Expresa su reconocimiento a los gobiernos y organizaciones que han contribuido a las actividades del Instituto y las han apoyado; | UN | ٧ - تعرب عن تقديرها للحكومات والمنظمات التي قدمت تبرعات ﻷنشطة المعهد ودعمتها؛ |
También expresó su reconocimiento a los gobiernos y organizaciones que habían aportado contribuciones financieras para apoyar el método de trabajo de la Comisión, que abarcaba el establecimiento de grupos de estudio y de trabajo para abordar las cuestiones concretas identificadas para su examen ulterior. | UN | وأعربت عن تقديرها أيضاً للحكومات والمنظمات التي أسهمت بالموارد المالية لدعم أسلوب عمل اللجنة، بما في ذلك إنشاء أفرقة اﻷخصائيين واﻷفرقة العاملة لمعالجة مسائل محددة عُيﱢنت لمزيد النظر. |
14. Expresa su agradecimiento a los gobiernos y organizaciones que siguen haciendo contribuciones al Instituto y apoyando sus actividades; | UN | ١٤ - تعرب عن تقديرها للحكومات والمنظمات التي واصلت إسهامها ودعمها ﻷنشطة المعهد؛ |
El Foro manifestó su reconocimiento a los gobiernos y organizaciones que habían hecho generosas contribuciones voluntarias en apoyo de su labor y la de su secretaría. | UN | 6 - وأعرب المنتدى عن تقديره للحكومات والمنظمات التي قدمت تبرعات سخية دعما لأعماله وأعمال أمانته. |
66. La Secretaria General de la Conferencia sigue sus actividades de recaudación de fondos y manifiesta su sincero agradecimiento a los gobiernos y organizaciones que han contribuido a los tres fondos fiduciarios establecidos para la Conferencia. | UN | ٦٦ - وتواصل اﻷمينة العامة للمؤتمر جهودها في جمع اﻷموال وتعرب عن خالص تقديرها للحكومات والمنظمات التي ساهمت في الصناديق الاستئمانية الثلاثة التي أنشئت من أجل المؤتمر. |
A este respecto, cierto número de oradores apoyó la labor del grupo de expertos que elaboraba las directrices legislativas de las Naciones Unidas sobre la Convención y sus protocolos y manifestaron su reconocimiento a los gobiernos y organizaciones que habían ofrecido apoyo a este proceso. | UN | وفي هذا الصدد، أيّد عدد من المتكلمين جهود فريق الخبراء المعني بوضع أدلة الأمم المتحدة التشريعية بشأن الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وأعربوا عن تقديرهم للحكومات والمنظمات التي قدمت الدعم إلى هذه العملية. |
Esta guía representa un recurso para los gobiernos y organizaciones que están elaborando planes de acción para aplicar la resolución 1325, incorporando las cuestiones de género en las políticas y programas que abordan los temas de seguridad. | UN | والمقصود بهذا الدليل أن يكون بمثابة معين للحكومات والمنظمات التي تضع مشاريع خطط عمل بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325، مع مراعاة المسائل المتعلقة بالجنسانية والمرأة في السياسات والبرامج التي تتناول قضايا الأمن. |
En nombre del Gobierno de mi país, deseo reiterar desde esta tribuna nuestro sincero agradecimiento a todos los gobiernos y organizaciones que participaron en la Conferencia, la apoyaron y contribuyeron a su éxito. | UN | ونيابة عن حكومة بلدي، أود أن أؤكد مجددا من على هذه المنصة امتناننا العميق لجميع الحكومات والمنظمات التي شاركت في إنجاح المؤتمر وأيدته وأسهمت فيه إسهاما قيﱢما. |
7. El Foro expresó su reconocimiento a los gobiernos y organizaciones que habían aportado generosas contribuciones en apoyo de la labor del Foro y de su secretaría. | UN | ٧ - وأعرب المنتدى عن تقديره لتلك الحكومات والمنظمات التي قدمت تبرعات سخية دعما ﻷعمال المنتدى وﻷمانته. |
Se pide a los gobiernos y organizaciones que están en condiciones de proporcionar los recursos técnicos y financieros necesarios, que lo hagan con carácter de urgencia, para permitir la aplicación íntegra y eficaz de esta decisión. | UN | مناشدة الحكومات والمنظمات التي لديها القدرة أن تقوم بتقديم الموارد التقنية والمالية اللازمة واعتبار هذا الأمر مطلباً ملحاً من أجل التنفيذ الكامل والفعال لهذا المقرر. |
Se hace un llamamiento a los gobiernos y organizaciones que se encuentren en condiciones de proporcionar los recursos técnicos y financieros necesarios para que lo hagan con urgencia a fin de que se aplique esta decisión plena y efectivamente. | UN | ناشد الحكومات والمنظمات التي في مقدورها ذلك، أن تقدم الموارد المالية والتقنية الضرورية لعمل ذلك على جناح السرعة من أجل المساعدة في التنفيذ الكامل والفعال لهذا المقرر. |
102. La Comisión desea dejar constancia de su reconocimiento hacia todos los gobiernos y organizaciones que han proporcionado recursos financieros y humanos para ayudarla en su labor. | UN | ١٠٢ - وتود اللجنة أن تسجل تقديرها لكل الحكومات والمنظمات التي قامت بتقديم الموارد المالية والبشرية لمساعدتها على أداء أعمالها. |
4. Reconoce y agradece el apoyo de los gobiernos y organizaciones que han contribuido al esfuerzo de revitalización del Instituto y a la preparación del prototipo del sistema GAINS; | UN | 4 - يقر بدعم الحكومات والمنظمات التي أسهمت في جهود تنشيط المعهد وإعداد النموذج الأولي لنظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بنوع الجنس، ويشعر بالتقدير لتلك الحكومات والمنظمات؛ |
Como ya se indicó en la notificación de 27 de agosto de 2001, se ruega a los gobiernos y organizaciones que comuniquen oportunamente, de preferencia antes de la Conferencia, los nombres y cargos de los miembros de su delegación. | UN | وكما هو مبين في الإشعار المؤرخ 27 آب/أغسطس 2001، يرجى من الحكومات والمنظمات تقديم أسماء أعضاء وفودها وألقابهم قبل انعقاد المؤتمر بوقت كاف. |