Las iniciativas de la Unión Europea deberían ser complementadas por los gobiernos y otros donantes. | UN | وينبغي أن تكمل الحكومات والجهات المانحة الأخرى الجهود التي يبذلها الاتحاد الأوروبي. |
Para reforzar la labor que viene realizando el Fondo, es indispensable que este reciba un mayor apoyo de los gobiernos y otros donantes. | UN | ٥٣ - ومن أجل دعم هذا العمل الجاري، من الضروري أن يتلقى الصندوق دعما متزايدا من الحكومات والجهات المانحة الأخرى. |
Los fondos con fines específicos son contribuciones de los gobiernos y otros donantes asignadas expresamente para llevar a cabo actividades concretas compatibles con los objetivos y políticas de ONU-Hábitat. | UN | وأموال الأغراض الخاصة هي مساهمات مخصصة ترد من الحكومات والجهات المانحة الأخرى لتنفيذ أنشطة محددة تتمشى مع أهداف وسياسات موئل الأمم المتحدة. |
Los recursos destinados a cada proyecto incluyen financiación del FMAM y recursos aportados por los gobiernos y otros donantes a fin de aumentar la capacidad de las personas y las instituciones para utilizar la información, los conocimientos y la tecnología requeridos para armonizar la protección del medio ambiente mundial con el desarrollo de economías locales prósperas. | UN | ويجمع كل مشروع من المشاريع ما بين التمويل الذي يقدمه المرفق والموارد المتأتية من الحكومات وغيرها من الجهات المانحة وذلك لتعزيز قدرات الشعوب والمؤسسات على الإفادة من المعلومات والمعارف والتكنولوجيات اللازمة لمواءمة حماية البيئة العالمية مع جعل الاقتصادات المحلية مزدهرة. |
Las contribuciones para la cooperación técnica son recursos voluntarios que los gobiernos y otros donantes asignan concretamente para la realización de actividades técnicas específicas a nivel nacional, en consonancia con el mandato y el programa de trabajo de ONUHábitat. | UN | 43 - وأما مساهمات التعاون التقني فهي موارد طوعية مخصصة مقدمة من الحكومات وغيرها من الجهات المانحة من أجل تشكيل أنشطة تقنية محددة على الصعيد القطري، تتسق مع ولاية موئل الأمم المتحدة وبرنامج عمله. |
La creciente percepción de que la colaboración y la coordinación a nivel nacional e internacional desempeñarían un papel crítico en la consolidación de la capacidad nacional a la hora de gestionar las políticas y programas de población ha alentado a algunos organismos a coordinar las actividades de sus programas con las de los gobiernos y otros donantes. | UN | وأدى الادراك المتزايد لقيمة الدور الحاسم الذي يمكن أن يقوم به التضافر والتنسيق على الصعيدين الوطني والدولي في تعزيز القدرة الوطنية في مجال إدارة السياسات والبرامج السكانية، إلى تشجيع بعض الوكالات على تنسيق جهودها البرنامجية مع جهود الحكومات والمانحين اﻵخرين. |
Los miembros de la Junta expresaron su agradecimiento a los Estados donantes (véase el párr. 50) por sus generosas contribuciones al Fondo e hicieron un llamamiento a los gobiernos y otros donantes para que prestaran más apoyo. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن امتنانهم للدول المانحة (انظر الفقرة 50) على مساهماتها السخية في الصندوق، ودعوا إلى زيادة الدعم المقدم من الحكومات وسائر الجهات المانحة. |
Contribuciones de los gobiernos y otros donantes 67 676 567 | UN | مساهمات قدمتها حكومات ومانحون أخرون ٥٦٧ ٦٧٦ ٦٧ |
Las contribuciones con fines específicos son donaciones de los gobiernos y otros donantes destinadas concretamente a la realización de determinadas actividades, coherentes con el mandato y el programa de ONU-Hábitat. | UN | ومساهمات الغرض الخاص مخصصة للمنح من الحكومات والجهات المانحة الأخرى لتنفيذ أنشطة مخصصة، بما يتفق مع ولاية موئل الأمم المتحدة وبرنامج عملها. |
Las contribuciones para fines especiales son contribuciones para fines especiales aportadas por los gobiernos y otros donantes para la realización de actividades concretas que figuran en el programa de trabajo y están en consonancia con el mandato de ONU-Hábitat. | UN | والمساهمات المقدمة لأغراض خاصة عبارة عن مساهمات مخصصة الغرض من الحكومات والجهات المانحة الأخرى لتنفيذ أنشطة مخصوصة مدرجة في برنامج العمل وتتسق مع ولاية موئل الأمم المتحدة. |
Las contribuciones para cooperación técnica son recursos asignados por los gobiernos y otros donantes para la realización de actividades técnicas específicas a nivel de países, en consonancia con el mandato y el programa de trabajo de ONU-Hábitat. | UN | 13 - تعتبر مساهمات التعاون التقني موارد مخصصة الغرض مقدمة من الحكومات والجهات المانحة الأخرى من أجل تنفيذ أنشطة تقنية مخصوصة على الصعيد القطري تتسق مع ولاية موئل الأمم المتحدة وبرنامج عمله. |
Las contribuciones para fines especiales son contribuciones que los gobiernos y otros donantes destinan especialmente a la realización de actividades específicas, que se incluyen en el programa de trabajo y son compatibles con el mandato de ONUHábitat. | UN | والمساهمات المقدمة لأغراض خاصة عبارة عن مساهمات مخصصة من الحكومات والجهات المانحة الأخرى لغرض تنفيذ أنشطة محددة مدرجة في برنامج العمل وتتسق مع ولاية موئل الأمم المتحدة. |
Las contribuciones para fines específicos son contribuciones voluntarias afectadas aportadas por los gobiernos y otros donantes para la ejecución de actividades específicas incluidas en el programa de trabajo, que son compatibles con el mandato de ONUHábitat. | UN | والمساهمات المقدمة لأغراض خاصة عبارة عن مساهمات مخصصة من الحكومات والجهات المانحة الأخرى لغرض تنفيذ أنشطة محددة مدرجة في برنامج العمل وتتسق مع ولاية موئل الأمم المتحدة. |
10. El UNICEF podía mantener estos progresos gracias a la confianza demostrada por los gobiernos y otros donantes. | UN | 10 - وتستطيع اليونيسيف الاستمرار في إحراز هذا التقدم بسبب الثقة التي توليها لها الحكومات والجهات المانحة الأخرى. |
El UNICEF podía mantener estos progresos gracias a la confianza demostrada por los gobiernos y otros donantes. | UN | 146 - وتستطيع اليونيسيف الاستمرار في إحراز هذا التقدم بسبب الثقة التي توليها لها الحكومات والجهات المانحة الأخرى. |
32. La CARICOM se hace eco de los llamamientos para que los gobiernos y otros donantes presten más apoyo al Fondo de Contribuciones Voluntarias y a su mandato ampliado. | UN | 32 - وتكرر الجماعة الكاريبية النداءات بأن تزيد الحكومات وغيرها من الجهات المانحة دعمها لصندوق التبرعات ولولايته الموسعة. |
c) Contribuciones con fines especiales, que son contribuciones voluntarias que los gobiernos y otros donantes asignan para la ejecución de actividades específicas (sobre la base de acuerdos concertados con los donantes) que se incluyen en el programa de trabajo aprobado (financiación no básica). Esas contribuciones se dividen en dos categorías principales: | UN | (ج) مساهمات لأغراض خاصة، خصصت لها مساهمات طوعية من الحكومات وغيرها من الجهات المانحة لتنفيذ أنشطة معنية (بناء على اتفاقات مع المانحين) بما في ذلك برنامج العمل المتفق عليه (التمويل غير الأساسي) وتدخل هذه المساهمات في نطاق فئتين رئيسيتين: |
La creciente percepción de que la colaboración y la coordinación a nivel nacional e internacional desempeñarían un papel crítico en la consolidación de la capacidad nacional a la hora de gestionar las políticas y programas de población ha alentado a algunos organismos a coordinar las actividades de sus programas con las de los gobiernos y otros donantes. | UN | وأدى الادراك المتزايد لقيمة الدور الحاسم الذي يمكن أن يقوم به التضافر والتنسيق على الصعيدين الوطني والدولي في تعزيز القدرة الوطنية في مجال إدارة السياسات والبرامج السكانية، إلى تشجيع بعض الوكالات على تنسيق جهودها البرنامجية مع جهود الحكومات والمانحين اﻵخرين. |
27. No obstante las dificultades inherentes a la creación de grupos que se ocupen de las necesidades de la infancia en una coyuntura matizada por cambios tan intensos, la experiencia adquirida en la región indica que el UNICEF puede promover con éxito la causa de los niños y las mujeres ante los gobiernos y otros donantes, a pesar de los limitados recursos humanos y financieros de que puede disponer para ese fin. | UN | ٢٧ - وبالرغم من الصعوبات التي ينطوي عليها ايجاد مؤيدين لﻷطفال في فترة تشهد مثل هذا التحول الشديد، فقد أثبتت التجربة في المنطقة أن اليونيسيف يمكن أن تصبح نصيرا ناجحا لﻷطفال والنساء لدى الحكومات والمانحين اﻵخرين بالرغم من محدودية الموارد المالية والبشرية المخصصة لذلك. |
Contribuciones de los gobiernos y otros donantes 94 189 407 | UN | مساهمات قدمتها حكومات ومانحون أخرون ٤٠٧ ١٨٩ ٩٤ |