"los grupos armados congoleños y extranjeros" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية
        
    • الجماعات الأجنبية والكونغولية المسلحة
        
    Recordando la importancia de llevar a cabo con urgencia la reforma del sector de la seguridad y de desarmar, desmovilizar, reasentar o repatriar, según proceda, y reintegrar a los grupos armados congoleños y extranjeros, para la estabilización a largo plazo de la República Democrática del Congo, UN وإذ يشير إلى أهمية التعجيل في الاضطلاع بإصلاح قطاع الأمن ونزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية أو تسريحها أو إعادة توطينها أو إعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، وإعادة إدماجها من أجل تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية على المدى الطويل،
    los grupos armados congoleños y extranjeros aprovecharon los vacíos de seguridad causados por el amotinamiento para reforzar su control en otras zonas de los Kivus. UN وقد انتهزت الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية الفراغ الأمني الذي أحدثه التمرد، فعززت ووسعت سيطرتها في أماكن أخرى في مقاطعتي كيفو.
    Los principales criterios para ir reduciendo la MONUSCO deberían ser que disminuya la amenaza que entrañan los grupos armados congoleños y extranjeros para los civiles, se establezcan instituciones estatales más sólidas y responsables, y se refuercen las prácticas democráticas para reducir el riesgo de inestabilidad. UN وينبغي أن يظل المعيار الرئيسي الذي يحكم التخفيض التدريجي لقوام البعثة هو تقلص التهديد الذي تشكله الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية على المدنيين، وإنشاء مؤسسات للدولة أقوى وأكثر خضوعا للمساءلة، وترسّخ الممارسات الديمقراطية التي تحد من خطر عدم الاستقرار.
    Recordando la importancia de llevar a cabo con urgencia la reforma del sector de la seguridad y de desarmar, desmovilizar, reasentar o repatriar, según proceda, y reintegrar a los grupos armados congoleños y extranjeros, para la estabilización a largo plazo de la República Democrática del Congo, UN وإذ يشير إلى أهمية التعجيل بتنفيذ إصلاح القطاع الأمني ونزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية أو تسريحها أو إعادة توطينها أو إعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، وإعادة إدماجها من أجل تحقيق الاستقرار الطويل الأجل في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    El Consejo de Seguridad, en el párrafo 20 de su resolución 1493 (2003), impuso un embargo de armas a todos los grupos armados congoleños y extranjeros que operaban en el territorio de Kivu del Norte, Kivu del Sur e Ituri. UN 3 - بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 (2003)، فرض مجلس الأمن حظرا على توريد الأسلحة إلى جميع الجماعات الأجنبية والكونغولية المسلحة الناشطة في إقليم كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري.
    El Consejo de Seguridad, en el párrafo 20 de su resolución 1493 (2003), impuso un embargo de armas a todos los grupos armados congoleños y extranjeros que operaban en el territorio de Kivu del Norte, Kivu del Sur e Ituri. UN 3 - بموجب الفقرة 20 من قرار مجلس الأمن 1493 (2003)، فرض المجلس حظرا على توريد الأسلحة إلى كل الجماعات الأجنبية والكونغولية المسلحة الناشطة في إقليم كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري.
    Recordando la importancia de llevar a cabo con urgencia la reforma del sector de la seguridad y de desarmar, desmovilizar, reasentar o repatriar, según proceda, y reintegrar a los grupos armados congoleños y extranjeros, para la estabilización a largo plazo de la República Democrática del Congo, UN وإذ يشير إلى أهمية التعجيل بتنفيذ إصلاح القطاع الأمني ونزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية أو تسريحها أو إعادة توطينها أو إعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، وإعادة إدماجها من أجل تحقيق الاستقرار الطويل الأجل في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Un componente central del proceso sería una estrategia global que ayudara a neutralizar la amenaza de los grupos armados congoleños y extranjeros que operan en el este de la República Democrática del Congo, y que abarcara medidas de reinserción y reintegración para los excombatientes que regresan a sus lugares de origen y las personas a su cargo. UN وسيمثل وضع استراتيجية شاملة للقضاء على التهديدات التي تشكلها الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية النشطة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية عنصرا محوريا في هذه العملية، بما يشمل تدابير لإعادة استيعاب وإدماج المحاربين السابقين العائدين ومعاليهم.
    Recordando la importancia de efectuar urgentemente una reforma amplia y duradera del sector de la seguridad y de desarmar permanentemente, desmovilizar, reasentar o repatriar, según corresponda, y reintegrar a los grupos armados congoleños y extranjeros para lograr la estabilización a largo plazo de la República Democrática del Congo, así como la contribución que han hecho en este ámbito los asociados internacionales, UN وإذ يشير إلى أهمية الإسراع في تنفيذ إصلاح شامل ودائم لقطاع الأمن وأهمية نزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية وتسريحها وإعادة توطينها أو إعادتها إلى الوطن، حسب الاقتضاء، وإعادة إدماجها بصورة دائمة تحقيقا للاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية على المدى الطويل، وإلى المساهمة التي يقدمها الشركاء الدوليون في هذا الميدان،
    Durante el período del que se informa, combatientes extranjeros y personas a su cargo de los grupos armados congoleños y extranjeros participaron voluntariamente en el programa de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración de la MONUSCO, concretamente 48 elementos extranjeros del M23, entre ellos 46 ugandeses, 1 rwandés y 1 keniano. UN 29 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك مقاتلون أجانب ومعالون من الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية طوعا في برنامج البعثة الخاص بنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج. وشملت العملية 48 عنصرا أجنبيا من حركة 23 آذار/مارس، تبين من خلال التحقيق أن من بينهم 46 روانديا، وأوغنديا واحدا، وكينياً واحدا.
    El Consejo de Seguridad, en el párrafo 20 de su resolución 1493 (2003), impuso un embargo de armas a todos los grupos armados congoleños y extranjeros que operaban en el territorio de Kivu del Norte, Kivu del Sur e Ituri. UN 3 - فرض مجلس الأمن في الفقرة 20 من قراره 1493 (2003) حظراً على توريد الأسلحة إلى جميع الجماعات الأجنبية والكونغولية المسلحة الناشطة في إقليم كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري.
    El Consejo de Seguridad, en el párrafo 20 de su resolución 1493 (2003), impuso un embargo de armas a todos los grupos armados congoleños y extranjeros que operaban en el territorio de Kivu del Norte, Kivu del Sur e Ituri. UN 3 - فرض مجلس الأمن بموجب الفقرة 20 من قراره 1493 (2003) حظراً على توريد الأسلحة إلى جميع الجماعات الأجنبية والكونغولية المسلحة الناشطة في إقليم كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more