Evaluación de la labor de los grupos de tareas entre | UN | تقييم أعمال فرق العمل المشتركة بين الوكالات المنشأة |
I. ANTECEDENTES DE LA CREACIÓN DE los grupos de tareas entre ORGANISMOS | UN | خلفية إنشاء فرق العمل المشتركة بين الوكالات |
EXAMEN INICIAL DE LA FUNCIÓN DE los grupos de tareas entre ORGANISMOS | UN | استعراض أولي لدور فرق العمل المشتركة بين الوكالات |
29. La Sra. Seng, coordinadora del grupo de redacción entre reuniones, presentó la orientación revisada a los grupos de tareas entre reuniones. | UN | 29 - وقدمت السيدة سينغ، منسقة فريق الصياغة فيما بين الدورات التوجيه المنقح إلى فرق العمل فيما بين الدورات. |
El representante de la secretaría presentó el tema, recordando los objetivos de los grupos de tareas entre períodos de sesiones para el examen de las notificaciones de medidas reglamentarias firmes y la documentación de apoyo conexa, señalando a la atención del Comité la orientación disponible para su funcionamiento. | UN | 75 - قدمت ممثلة الأمانة هذا البند مشيرة إلى أهداف فرق العمل فيما بين الدورات في استعراض الإخطارات الخاصة بالإجراءات التنظيمية النهائية وما يرتبط بها من وثائق داعمة وموجهة أنظار اللجنة إلى التوجيه المتاح لعملها. |
Un miembro sugirió incluir una explicación de la manera en que la cuestión se había tratado previamente en el documento de orientación para los grupos de tareas entre períodos de sesiones encargados de examinar notificaciones. | UN | واقترح أحد الأعضاء إدراج شرح لكيفية التعامل مع هذه المسألة في السابق في وثيقة التوجيه لفرقة العمل فيما بين الدورات لاستعراض الإخطارات. |
También hay que tener en cuenta otros trabajos que puedan estarse llevando a cabo, y en particular los que realicen los países en desarrollo. Todos los grupos de tareas entre organismos deben aplicar una perspectiva de género a sus propios trabajos. | UN | وينبغي أيضا اﻷخذ بعين الاعتبار اﻷعمال اﻷخرى الجارية، لا سيما العمل الذي يتم الاضطلاع به في البلدان النامية، وينبغي لجميع فرق العمل أن تأخذ في أعمالها بمنظور يراعي الفوارق بين الجنسين. |
Se espera que para abril de 1997 haya concluido la labor de los grupos de tareas entre organismos del CAC. | UN | ٩١ - ويتوقع إنجاز عمل فرق العمل المشتركة بين الوكالات والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بحلول نيسان/أبريل ٧٩٩١. |
En los trabajos de los grupos de tareas entre organismos deben evitarse las duplicaciones de esfuerzos, en particular sobre el desarrollo de indicadores, garantizando un enfoque coherente bajo los auspicios del CAC. | UN | وينبغي تجنب الازدواجية في العمل الذي تقوم به فرق العمل المشتركة بين الوكالات، لا سيما فيما يتعلق بوضع المؤشرات وذلك عن طريق ضمان اتباع نهج متسق برعاية لجنة التنسق الادارية. |
En los trabajos de los grupos de tareas entre organismos deben evitarse las duplicaciones de esfuerzos, en particular sobre el desarrollo de indicadores, garantizando un enfoque coherente bajo los auspicios del CAC. | UN | وينبغي تجنب الازدواجية في العمل الذي تقوم به فرق العمل المشتركة بين الوكالات، لا سيما فيما يتعلق بوضع المؤشرات، وذلك بضمان اتباع نهج متسق برعاية لجنة التنسق اﻹدارية. |
LOGROS DE los grupos de tareas entre ORGANISMOS | UN | إنجازات فرق العمل المشتركة بين الوكالات |
I. ANTECEDENTES DE LA CREACIÓN DE los grupos de tareas entre ORGANISMOS | UN | أولا - خلفية إنشاء فرق العمل المشتركة بين الوكالات |
III. LOGROS DE los grupos de tareas entre ORGANISMOS | UN | ثالثا - إنجازات فرق العمل المشتركة بين الوكالات |
Con este fin, esperamos que los grupos de tareas entre organismos, organizados en torno a tres temas interrelacionados —entorno propicio para el desarrollo social y económico, empleo y medios de vida sostenibles, y servicios sociales básicos para todos— den el impulso necesario a la aplicación del programa a nivel de países. | UN | ولتحقيق ذلك نرجو أن توفر فرق العمل المشتركة بين الوكالات، والتي أنشئت في إطار المواضيع الثلاثة المترابطة وهي أولا البيئة الصالحة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ وثانيا العمالة وسبل العيش المستدامة؛ وثالثا توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع - الزخم اللازم لتنفيذ البرامج على الصعيد القطري. |
En el período extraordinario de sesiones de la Comisión en 1996, se organizó un diálogo con los presidentes de los grupos de tareas entre organismos para el seguimiento de las conferencias internacionales. | UN | ٨١ - في الدورة الاستثنائية للجنة المعقودة في عام ٦٩٩١ جرى تنظيم حوار مع رؤساء فرق العمل المشتركة بين الوكالات بشأن متابعة المؤتمرات الدولية. |
Deben establecerse vínculos claros y orgánicos entre los grupos de tareas entre organismos y el resto de los mecanismos del CAC, así como entre los distintos departamentos de la Secretaría responsables de la formulación de políticas y los fondos y los programas. | UN | " ٢٤ - وينبغي إقامة صلات وثيقة وعضوية بين فرق العمل المشتركة بين الوكالات وبقية جهاز لجنة التنسيق الادارية وكذلك بين الادارات ذات الصلة في اﻷمانة العامة المسؤولة عن تصميم السياسات وبين الصناديق والبرامج. |
180. En relación con, en particular, la recomendación sobre la transparencia del proceso de inclusión, hubo amplio acuerdo en cuanto a que el proceso de inclusión era totalmente transparente y que la participación de observadores en los grupos de tareas entre períodos de sesiones establecidos para examinar notificaciones resultaba valiosa. | UN | 180- وفيما يتعلق بالتوصية الخاصة بشفافية عملية الإدراج، كان هناك اتفاق عام على أن عملية الإدراج شفافة بصورة كاملة وأن مشاركة مراقبين في فرق العمل فيما بين الدورات التي تنشأ للنظر في الإخطارات تعد قيمة. |
180. En relación con, en particular, la recomendación sobre la transparencia del proceso de inclusión, hubo amplio acuerdo en cuanto a que el proceso de inclusión era totalmente transparente y que la participación de observadores en los grupos de tareas entre períodos de sesiones establecidos para examinar notificaciones resultaba valiosa. | UN | 180- وفيما يتعلق بالتوصية الخاصة بشفافية عملية الإدراج، كان هناك اتفاق عام على أن عملية الإدراج شفافة بصورة كاملة وأن مشاركة مراقبين في فرق العمل فيما بين الدورات التي تنشأ للنظر في الإخطارات تعد قيمة. |
Un miembro sugirió incluir una explicación de la manera en que la cuestión se había tratado previamente en el documento de orientación para los grupos de tareas entre períodos de sesiones encargados de examinar notificaciones. | UN | واقترح أحد الأعضاء إدراج شرح لكيفية التعامل مع هذه المسألة في السابق في وثيقة التوجيه لفرقة العمل فيما بين الدورات لاستعراض الإخطارات. |
Un miembro sugirió incluir una explicación de la manera en que la cuestión se había tratado previamente en el documento de orientación para los grupos de tareas entre períodos de sesiones encargados de examinar notificaciones. | UN | واقترح أحد الأعضاء إدراج شرح لكيفية التعامل مع هذه المسألة في السابق في وثيقة التوجيه لفرقة العمل فيما بين الدورات لاستعراض الإخطارات. |