"los grupos temáticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأفرقة المواضيعية
        
    • المجموعات المواضيعية
        
    • والأفرقة المواضيعية
        
    • مجموعات الأنشطة
        
    • لﻷفرقة المواضيعية
        
    • المجموعات الفئوية
        
    • الأفرقة المتخصصة
        
    • اﻷفرقة الموضوعية
        
    • بالمجموعات المواضيعية
        
    • مجموعات المواضيع
        
    • أفرقة مواضيعية
        
    • مجموعات مواضيعية
        
    • المجموعات القطاعية
        
    • مجموعات الموضوعات
        
    • المجموعات الموضوعية
        
    los grupos temáticos a nivel nacional serían importante fuente y componente de esas redes. UN وستكون الأفرقة المواضيعية القُطرية مصدرا مهما وعنصرا أساسيا في تكوين تلك الشبكات.
    Además, los grupos temáticos especiales son un medio para poner de relieve y explorar las cuestiones de importancia. UN وعلاوة على ذلك، تمثل الأفرقة المواضيعية المخصصة سُبلاً لإلقاء الضوء على مسائل هامة وفحصها بدقة.
    Además, los grupos temáticos especiales son un medio para poner de relieve y explorar las cuestiones de importancia. UN وعلاوة على ذلك، تمثل الأفرقة المواضيعية المخصصة سُبلاً لإلقاء الضوء على مسائل هامة وفحصها بدقة.
    En la reunión se abordaron específicamente los vínculos entre los grupos temáticos. UN وتصدى الاجتماع على وجه الخصوص لأوجه الترابط بين المجموعات المواضيعية.
    Todos los años los grupos temáticos informan de sus actividades a la Secretaría. UN وتقدم المجموعات المواضيعية تقارير إلى الأمانة عن أنشطتها على أساس سنوي.
    Era necesario ampliar los grupos temáticos de manera que los gobiernos de los países anfitriones asumieran un papel de liderazgo. UN ويلزم توسيع نطاق الأفرقة المواضيعية مع اتخاذ حكومات البلدان المضيفة دورا قياديا في ذلك.
    los grupos temáticos constituyen un mecanismo eficaz para facilitar la sinergia en el desarrollo de cuatro sectores prioritarios. UN وتمثل الأفرقة المواضيعية آلية فعّالة لتسهيل التلاحم في تنمية مجالات الأولوية الأربعة.
    :: Fomento de la capacidad de los grupos temáticos sobre cuestiones de género UN بناء قدرات الأفرقة المواضيعية المعنية بالشؤون الجنسانية
    Preguntó sobre la índole de la participación del Fondo en las actividades de inmunización y acerca de los resultados prácticos que se preveía obtener de los grupos temáticos. UN واستفسرت عن طبيعة الدور الذي يقوم به الصندوق في برامج التحصين وعن النتائج العملية المتوقعة من الأفرقة المواضيعية.
    Preguntó sobre la índole de la participación del Fondo en las actividades de inmunización y acerca de los resultados prácticos que se preveía obtener de los grupos temáticos. UN واستفسرت عن طبيعة الدور الذي يقوم به الصندوق في برامج التحصين وعن النتائج العملية المتوقعة من الأفرقة المواضيعية.
    El PNUD participa en los grupos temáticos. UN ويشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الأفرقة المواضيعية.
    :: La constante expansión y la limitada reestructuración del sistema de coordinadores residentes estuvieron centradas en los grupos temáticos. UN :: ويركز التوسيع المتواصل الآلية نظام المنسقين المقيمين وإعادة هيكلتها على الأفرقة المواضيعية.
    Numerosas delegaciones insistieron en la necesidad de reforzar la cooperación entre los organismos, en particular en el plano internacional y en el marco de los grupos temáticos. UN وأكدت كثير من الوفود على ضرورة تعزيز التعاون فيما بين الوكالات، لا سيما على الصعيد القطري وداخل المجموعات المواضيعية.
    Se determinaron asimismo los grupos temáticos del sistema de las Naciones Unidas. UN وحُددت أيضا المجموعات المواضيعية لمنظومة الأمم المتحدة.
    los grupos temáticos citados por las Naciones Unidas permiten el intercambio electrónico de datos que se integran en los planes nacionales. UN وقد أفضت المجموعات المواضيعية التي تيسرها الأمم المتحدة، إلكترونيا، إلى إتاحة تبادل الآراء المدرجة في الخطط الوطنية.
    En esa reunión, las secretarías hicieron hincapié en el carácter multisectorial y transversal de los grupos temáticos. UN وأكدت الأمانتان في ذلك الاجتماع على الطبيعة المتعددة القطاعات والشاملة لعدة قطاعات التي تتسم بها المجموعات المواضيعية.
    Fortalecimiento de los equipos en los países y los grupos temáticos sobre el género mediante la aplicación de una estrategia y un plan de acción institucionales en materia de género. UN تعزيز الأفرقة القطرية والأفرقة المواضيعية الجنسانية عن طريق تنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل المؤسسيتان للشؤون الجنسانية.
    Todas las políticas, programas y actividades pertinentes incorporarán en la medida de lo posible la igualdad entre los géneros, incluidos los grupos temáticos humanitarios dirigidos por el UNICEF. UN وستعمد جميع السياسات والبرامج والأنشطة ذات الصلة، قدر الإمكان، إلى تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين على نطاق يشمل مجموعات الأنشطة الإنسانية التي تقودها اليونيسيف.
    Las organizaciones encargadas de coordinar los grupos temáticos y las comisiones permanentes se reunieron por separado para elaborar los planes de trabajo de 1998, que fueron presentados, examinados y aprobados por el equipo de gestión. UN واجتمعت بشكل مستقل المؤسسات المنسقة لﻷفرقة المواضيعية واللجان الدائمة لوضع خطط العمل لعام ١٩٩٨، التي تم بعد ذلك تقديمها واستعراضها والموافقة عليها من قبل فريق اﻹدارة القطري.
    Se ha establecido una capacidad de reserva para desplegar expertos que trabajen con los grupos temáticos en la programación desde una perspectiva de igualdad de género. UN وأُنشئت قدرة احتياطية معنية بالمسائل الجنسانية لإيفاد خبراء للعمل مع المجموعات الفئوية في وضع البرامج الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    los grupos temáticos ofrecen a las organizaciones de las Naciones Unidas un foro para intercambiar información y experiencia sobre esferas comunes de interés. UN 11 - توفر الأفرقة المتخصصة منتدى لمنظمات الأمم المتحدة لتشارك المعلومات والخبرات بشأن مجالات الاهتمام المشتركة.
    los grupos temáticos estaban elaborando esos programas en el momento en que la actual crisis interrumpió su labor. UN وكانت مثل هذه البرامج قيد اﻹعداد من خلال اﻷفرقة الموضوعية حينما اندلعت اﻷزمة فأوقفت عملها.
    La secretaría de la Comisión ya se encuentra elaborando las listas preliminares para los grupos temáticos. UN وأمانة اللجنة تحتفظ بقوائم أولية خاصة بالمجموعات المواضيعية.
    El UNIFEM está en la vanguardia de la defensa de un fortalecimiento de los grupos temáticos sobre el género. UN وكان نصيرا طليعيا لتعزيز مجموعات المواضيع الجنسانية.
    :: Mejorar la eficacia de los grupos temáticos sobre cuestiones de género elevando la categoría de sus miembros, estableciendo mandatos claros, desarrollando vínculos con otros grupos temáticos y proporcionando recursos suficientes; UN :: تعزيز فعالية الأفرقة المعنية بموضوع القضايا الجنسانية عن طريق زيادة مستوى أقدمية أعضائها، وتحديد مهام واضحة، وإقامة صلات مع أفرقة مواضيعية أخرى، وتوفير موارد كافية؛
    Grupos temáticos los grupos temáticos del Club se establecen según sea necesario para ocuparse de cuestiones concretas relacionadas con la gestión ambientalmente racional de los bifenilos policlorados. UN يتم تشكيل مجموعات مواضيعية تابعة للنادي عند اللزوم لتغطية قضايا محددة في ما يتصل بالإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور.
    los grupos temáticos están copresididos por las Naciones Unidas y los departamentos de ejecución provinciales. UN وتشترك الأمم المتحدة والإدارات الأساسية في الأقاليم في رئاسة المجموعات القطاعية.
    los grupos temáticos se abordarán de manera integrada teniendo en cuenta las dimensiones económicas, sociales y ambientales del desarrollo sostenible. UN وينبغي تناول مجموعات الموضوعات بطريقة متكاملة تأخذ في الاعتبار الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    :: Eficacia de la influencia ejercida por los grupos temáticos interinstitucionales sobre el género en los equipos de las Naciones Unidas en los países UN - فعالية المجموعات الموضوعية المشتركة بين الوكالات المعنية بالشؤون الجنسانية في التأثير على أفرقة الأمم المتحدة القطرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more