los grupos temáticos a nivel nacional serían importante fuente y componente de esas redes. | UN | وستكون الأفرقة المواضيعية القُطرية مصدرا مهما وعنصرا أساسيا في تكوين تلك الشبكات. |
Además, los grupos temáticos especiales son un medio para poner de relieve y explorar las cuestiones de importancia. | UN | وعلاوة على ذلك، تمثل الأفرقة المواضيعية المخصصة سُبلاً لإلقاء الضوء على مسائل هامة وفحصها بدقة. |
Además, los grupos temáticos especiales son un medio para poner de relieve y explorar las cuestiones de importancia. | UN | وعلاوة على ذلك، تمثل الأفرقة المواضيعية المخصصة سُبلاً لإلقاء الضوء على مسائل هامة وفحصها بدقة. |
En la reunión se abordaron específicamente los vínculos entre los grupos temáticos. | UN | وتصدى الاجتماع على وجه الخصوص لأوجه الترابط بين المجموعات المواضيعية. |
Todos los años los grupos temáticos informan de sus actividades a la Secretaría. | UN | وتقدم المجموعات المواضيعية تقارير إلى الأمانة عن أنشطتها على أساس سنوي. |
Era necesario ampliar los grupos temáticos de manera que los gobiernos de los países anfitriones asumieran un papel de liderazgo. | UN | ويلزم توسيع نطاق الأفرقة المواضيعية مع اتخاذ حكومات البلدان المضيفة دورا قياديا في ذلك. |
los grupos temáticos constituyen un mecanismo eficaz para facilitar la sinergia en el desarrollo de cuatro sectores prioritarios. | UN | وتمثل الأفرقة المواضيعية آلية فعّالة لتسهيل التلاحم في تنمية مجالات الأولوية الأربعة. |
:: Fomento de la capacidad de los grupos temáticos sobre cuestiones de género | UN | بناء قدرات الأفرقة المواضيعية المعنية بالشؤون الجنسانية |
Preguntó sobre la índole de la participación del Fondo en las actividades de inmunización y acerca de los resultados prácticos que se preveía obtener de los grupos temáticos. | UN | واستفسرت عن طبيعة الدور الذي يقوم به الصندوق في برامج التحصين وعن النتائج العملية المتوقعة من الأفرقة المواضيعية. |
Preguntó sobre la índole de la participación del Fondo en las actividades de inmunización y acerca de los resultados prácticos que se preveía obtener de los grupos temáticos. | UN | واستفسرت عن طبيعة الدور الذي يقوم به الصندوق في برامج التحصين وعن النتائج العملية المتوقعة من الأفرقة المواضيعية. |
El PNUD participa en los grupos temáticos. | UN | ويشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الأفرقة المواضيعية. |
:: La constante expansión y la limitada reestructuración del sistema de coordinadores residentes estuvieron centradas en los grupos temáticos. | UN | :: ويركز التوسيع المتواصل الآلية نظام المنسقين المقيمين وإعادة هيكلتها على الأفرقة المواضيعية. |
Numerosas delegaciones insistieron en la necesidad de reforzar la cooperación entre los organismos, en particular en el plano internacional y en el marco de los grupos temáticos. | UN | وأكدت كثير من الوفود على ضرورة تعزيز التعاون فيما بين الوكالات، لا سيما على الصعيد القطري وداخل المجموعات المواضيعية. |
Se determinaron asimismo los grupos temáticos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وحُددت أيضا المجموعات المواضيعية لمنظومة الأمم المتحدة. |
los grupos temáticos citados por las Naciones Unidas permiten el intercambio electrónico de datos que se integran en los planes nacionales. | UN | وقد أفضت المجموعات المواضيعية التي تيسرها الأمم المتحدة، إلكترونيا، إلى إتاحة تبادل الآراء المدرجة في الخطط الوطنية. |
En esa reunión, las secretarías hicieron hincapié en el carácter multisectorial y transversal de los grupos temáticos. | UN | وأكدت الأمانتان في ذلك الاجتماع على الطبيعة المتعددة القطاعات والشاملة لعدة قطاعات التي تتسم بها المجموعات المواضيعية. |
Fortalecimiento de los equipos en los países y los grupos temáticos sobre el género mediante la aplicación de una estrategia y un plan de acción institucionales en materia de género. | UN | تعزيز الأفرقة القطرية والأفرقة المواضيعية الجنسانية عن طريق تنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل المؤسسيتان للشؤون الجنسانية. |
Todas las políticas, programas y actividades pertinentes incorporarán en la medida de lo posible la igualdad entre los géneros, incluidos los grupos temáticos humanitarios dirigidos por el UNICEF. | UN | وستعمد جميع السياسات والبرامج والأنشطة ذات الصلة، قدر الإمكان، إلى تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين على نطاق يشمل مجموعات الأنشطة الإنسانية التي تقودها اليونيسيف. |
Las organizaciones encargadas de coordinar los grupos temáticos y las comisiones permanentes se reunieron por separado para elaborar los planes de trabajo de 1998, que fueron presentados, examinados y aprobados por el equipo de gestión. | UN | واجتمعت بشكل مستقل المؤسسات المنسقة لﻷفرقة المواضيعية واللجان الدائمة لوضع خطط العمل لعام ١٩٩٨، التي تم بعد ذلك تقديمها واستعراضها والموافقة عليها من قبل فريق اﻹدارة القطري. |
Se ha establecido una capacidad de reserva para desplegar expertos que trabajen con los grupos temáticos en la programación desde una perspectiva de igualdad de género. | UN | وأُنشئت قدرة احتياطية معنية بالمسائل الجنسانية لإيفاد خبراء للعمل مع المجموعات الفئوية في وضع البرامج الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين. |
los grupos temáticos ofrecen a las organizaciones de las Naciones Unidas un foro para intercambiar información y experiencia sobre esferas comunes de interés. | UN | 11 - توفر الأفرقة المتخصصة منتدى لمنظمات الأمم المتحدة لتشارك المعلومات والخبرات بشأن مجالات الاهتمام المشتركة. |
los grupos temáticos estaban elaborando esos programas en el momento en que la actual crisis interrumpió su labor. | UN | وكانت مثل هذه البرامج قيد اﻹعداد من خلال اﻷفرقة الموضوعية حينما اندلعت اﻷزمة فأوقفت عملها. |
La secretaría de la Comisión ya se encuentra elaborando las listas preliminares para los grupos temáticos. | UN | وأمانة اللجنة تحتفظ بقوائم أولية خاصة بالمجموعات المواضيعية. |
El UNIFEM está en la vanguardia de la defensa de un fortalecimiento de los grupos temáticos sobre el género. | UN | وكان نصيرا طليعيا لتعزيز مجموعات المواضيع الجنسانية. |
:: Mejorar la eficacia de los grupos temáticos sobre cuestiones de género elevando la categoría de sus miembros, estableciendo mandatos claros, desarrollando vínculos con otros grupos temáticos y proporcionando recursos suficientes; | UN | :: تعزيز فعالية الأفرقة المعنية بموضوع القضايا الجنسانية عن طريق زيادة مستوى أقدمية أعضائها، وتحديد مهام واضحة، وإقامة صلات مع أفرقة مواضيعية أخرى، وتوفير موارد كافية؛ |
Grupos temáticos los grupos temáticos del Club se establecen según sea necesario para ocuparse de cuestiones concretas relacionadas con la gestión ambientalmente racional de los bifenilos policlorados. | UN | يتم تشكيل مجموعات مواضيعية تابعة للنادي عند اللزوم لتغطية قضايا محددة في ما يتصل بالإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور. |
los grupos temáticos están copresididos por las Naciones Unidas y los departamentos de ejecución provinciales. | UN | وتشترك الأمم المتحدة والإدارات الأساسية في الأقاليم في رئاسة المجموعات القطاعية. |
los grupos temáticos se abordarán de manera integrada teniendo en cuenta las dimensiones económicas, sociales y ambientales del desarrollo sostenible. | UN | وينبغي تناول مجموعات الموضوعات بطريقة متكاملة تأخذ في الاعتبار الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة. |
:: Eficacia de la influencia ejercida por los grupos temáticos interinstitucionales sobre el género en los equipos de las Naciones Unidas en los países | UN | - فعالية المجموعات الموضوعية المشتركة بين الوكالات المعنية بالشؤون الجنسانية في التأثير على أفرقة الأمم المتحدة القطرية |