Se afirma que parte de los alimentos que los familiares llevan a los reclusos se los quedan los guardianes. | UN | ويزعم أن الحراس يستولون في معظم الأحيان على جزء من الطعام الذي يحضره أفراد الأسرة للسجين. |
También ha recibido amenazas de los guardianes en relación con su denuncia a las Naciones Unidas y no siempre se le entrega la correspondencia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقى تهديدات من الحراس بسبب الشكوى التي قدمها إلى الأمم المتحدة، ولم تكن الرسائل تُسلَّم له دائماً. |
Su pandilla asolará el universo. los guardianes se encontrarán sin sus soldados. | Open Subtitles | سيروع فيلقه الكون بأسره، وسيجد الحراس أنفسهم من دون جنودهم. |
Según los informes, sus compañeros de reclusión le habrían propinado repetidas palizas, ante la pasividad de los guardianes que presenciaban los hechos sin intervenir. | UN | وأفيد بأنه تعرض للضرب بشكل متكرر على يد سجناء آخرين بمرأى من حراس السجن لكن يدﱠعى أن هؤلاء لم يتدخلوا. |
Algún día, cuando se hayan ido y sus espíritus lleguen al puente arcoíris los guardianes verán sus caras limpias y preguntarán: | Open Subtitles | في يوم من الايام عندما ذهبوا وارواحهم وصلت إلى قوس قزح سيرى الحراس وجوههم ، ليس عليها وشوم |
Si los guardianes se preocupan por Nathan y Duke, tal vez Arla también. | Open Subtitles | اذا كان الحراس قلقون بشأن نيثان و دوك ربما أرلا كذلك |
los guardianes se retiraron entonces de dicha sección y llamaron al ejército. | UN | ثم أُبعد الحراس عن عنبر اﻹعدام واستدعي الجيش للتدخل. |
los guardianes volvieron a su vez y comenzaron a registrar todas las celdas. | UN | وبعد ذلك، رجع الحراس وشرعوا في تفتيش الزنزانات. |
Como resultado, quedó imposibilitado para moverse y los guardianes lo llevaron a rastras a una tienda de campaña. | UN | وأدعي أنه لم يعد قادراً نتيجة لذلك على الحركة وأن الحراس جروه الى الخيمة. |
Presuntamente los guardianes a menudo recurrían a golpear violentamente a los presos por infracciones menores de la disciplina carcelaria. | UN | وادُعي أن الحراس كثيراً ما يلجأون إلى ضرب السجناء ضرباً مبرحاً كجزاء على مخالفات تافهة لمقتضيات الانضباط في السجن. |
Declaran además que se disparó contra los cuatro presos en las celdas cuando ya no representaban una amenaza para los guardianes. | UN | ويضيفون أنه أطلق الرصاص على السجناء اﻷربعة في زنزاناتهم بينما كانوا لا يشكلون خطرا على الحراس. |
Se afirma además que los guardianes dispararon contra otros reclusos a través de las barras de las celdas y golpearon a algunos de ellos. | UN | ويزعم أيضا أن الحراس رموا سجناء آخرين بالرصاص من خلال قضبان زنزاناتهم وأن آخرين تعرضوا للضرب. |
Estos reclusos llegaron del exterior, se precipitaron al pasillo y subyugaron a los guardianes. | UN | وفجأة هرع هؤلاء السجناء داخل الممر وتغلبوا على الحراس. |
los guardianes fueron arrastrados a las celdas 9 y 10 y allí fueron agredidos. | UN | وتم جر الحراس إلى داخل الزنزانتين رقم ٩ و ١٠ والاعتداء عليهم فيها. |
Se dice que en Jammu y Cachemira, por ejemplo, las familias sólo pueden obtener información del paradero de sus parientes sobornando a los guardianes de prisión. | UN | ويقال إن اﻷسر لا تستطيع، مثلاً في منطقتي جامو وكشمير، أن تحصل على معلومات عن أماكن وجود أقاربها إلا برشوة حراس السجون. |
En la cárcel, los guardianes las golpeaban con frecuencia y ejecutaron a cinco de ellas. | UN | وتعرضن للضرب مراراً من حراس السجن، و نفذ حكم الإعدام في خمس منهن. |
Además, dice que fue abofeteado por un policía en uno de los tres días de su juicio cuando fue devuelto a su celda, y que ha estado expuesto a la brutalidad de los guardianes de prisión que vigilan a los reos en capilla. | UN | وفضلا عن ذلك، فهو يدعي أن أحد رجال الشرطة قد ضربه في وجهه في أحد اﻷيام الثلاثة لمحاكمته عندما أعيد إلى زنزانته، وأنه قد تعرض لوحشية جزافية على أيدي حراس السجن في قسم المحكوم عليهم باﻹعدام. |
Se alegaba, en efecto, que el jefe de los guardianes había participado en varias ocasiones en la tortura de presos. | UN | حيث ادعي أن رئيس حرس السجن قد تورط في عدة مناسبات في تعذيب السجناء. |
Pertenezco al cuerpo de Elite de los guardianes para la Protección del Universo. | Open Subtitles | و عضو خاص فى وحدة حماية الكون و من حماة الفضاء |
los guardianes están usando magia para dejarnos atrapados en este valle. | Open Subtitles | الحرّاس يستخدمون السحر ليبقوا علينا محصورين بالوادي. |
Entonces, uno de los guardianes le pisó dos veces el cuello. | UN | وفيما هو على الأرض، يقال إن أحد الحرس داس مرتين على رقبته. |
El autor alega que en el curso de ese registro muchos presos de la sección " Gibralta " , de condenados a muerte, incluido él mismo, fueron apaleados por los guardianes. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن كثيرا من نزلاء عنبر " جبل طارق " المخصص للمحكوم عليهم باﻹعدام، وهو من بينهم، تعرضوا أثناء هذا التفتيش للضرب المبرح من السجانين. |
En cumplimiento del Código Civil, los mismos requisitos se aplican a los guardianes y a los tutores. | UN | ووفقا للقانون المدني، تنطبق نفس الشروط على القيِّمين وكذلك الأوصياء. |
los guardianes se enorgullecen en aceptar un nuevo recluta cada año. | Open Subtitles | مرحبا بالجميع. كما تعلمون، بيواتش بفخر يقبل واحد فقط مجند جديد كل عام. |
Siempre me he preguntado si los guardianes tenían celos o recelos hacia los bibliotecarios. | Open Subtitles | لطالما تسائَلتُ عمّا إذا كانو الحُرّاس حاسدين أم مُنزعجين مِن "أمناء المَكتبة". |
Es lo que se espera de los guardianes de este patriarcal phallus quo. | Open Subtitles | للأسف، هذا ما تعلّمت أن أتوقّعه من حُماة هذه المنظومة... الذكرية. |
Una elite intergaláctica del planeta Oa. Nuestros superiores son un grupo de inmortales conocidos como los guardianes. | Open Subtitles | صفوة من المُقاتلين المُختارين من الكوكب "أوا" رؤسائنا هم مجموعة من الخالدين معروفين بالحراس. |
Salve a los guardianes de las Atalayas del norte. | Open Subtitles | مرحباً" بالغارديان" أبراجِ مراقبة الشمالِ... |
Estos inmortales, los guardianes del Universo construyeron un mundo desde donde cuidaban toda existencia. | Open Subtitles | "هؤلاء الحُراس الخالدين، حراس الكون بنوا عالماً يستطيعون منه حراسة الكون بأكمله" |
los guardianes mantienen a todos adentro para contener la propagación. | Open Subtitles | مسؤول الأمن يُبقي الجميع بالداخل ليحوي العدوى. |