"los hogares del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسر المعيشية في
        
    • الأسر في
        
    • المنازل في
        
    • الأسر المعيشية المشمولة في
        
    • نصف الأسر المعيشية
        
    Es representativa de todos los hogares del país a nivel nacional, regional y por zona urbano-rural. UN وهي تمثل جميع الأسر المعيشية في البلد على المستوى الوطني ومستوى المناطق وبحسب المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Un 70% de los hogares del país percibe ingresos inferiores al promedio del país. UN أي أن دخل 70 في المائة من الأسر المعيشية في البلد هو، بعبارات أخرى، دون المعدل العام.
    Un comportamiento similar a este ingreso presentó el ingreso de los hogares del segundo y tercer decil. UN ويظهر اتجاه مماثل في دخل الأسر المعيشية في العُشرين الثاني والثالث.
    Su país, la República de Corea, ha sido líder en materia de productividad, además de conseguir que ahora tengan acceso a la banda ancha de frecuencia más del 70% de los hogares del país. UN وبلدكم، جمهورية كوريا، قطعا أصبح رائدا في الإنتاجية، بما في ذلك توفير الاتصال عن طريق الموجة الإلكترونية العريضة لأكثر من 70 في المائة من الأسر في بلدكم.
    El servicio de descarga está al alcance del 45% de los hogares del área urbana. UN وتتمتع نسبة 45 في المائة من المنازل في المناطق الحضرية بإمكانية الوصول إلى مرافق التصريف.
    Ese mismo año, los hogares del primer quintil con déficit alcanzaron el 2,5%, mientras que en el quinto sólo llegaron al 0,2%. UN وفي نفس العام كانت 2.5 في المائة من الأسر المعيشية المشمولة في الخُمس الأول تعاني من نواقص في المرافق الصحية، بينما كانت 0.2 في المائة من الأسر المعيشية المشمولة في الخُمس الخامس تعاني من ذاك الوضع.
    Esa actividad, con la que se ha elaborado un listado de todos los hogares del país, proporciona datos de base importantes. UN وهذه العملية، التي شملت جميع الأسر المعيشية في البلد، توفر بيانات أساسية مهمة.
    Según datos censales, alrededor del 10% de todos los hogares del país tiene una adolescente casada entre sus miembros. UN وسجل تعداد السكان أن نحو 10 في المائة من مجموع الأسر المعيشية في البلد لها مراهقة متزوجة.
    En torno a un 30% de los hogares del mundo en desarrollo no consumen sal yodada, y los niños de madres con graves carencias de yodo tienen más probabilidades de sufrir problemas de aprendizaje o cretinismo. UN ولا تستهلك حوالي 30 في المائة من الأسر المعيشية في العالم النامي الملح المعالج باليود، ويرجح أن يعرف الأطفال المولودون لأمهات يعانين نقصاً كبيراً في اليود صعوبات في التعلم أو القماءة.
    El número de familias monoparentales es reducido, ya que solo representan el 6,49% de todos los hogares del país. UN وتمثل الأسر ذات العائل الواحد عدداً صغيراً يبلغ 6.49 في المائة فقط من جميع الأسر المعيشية في إندونيسيا.
    :: El Níger comunicó que el 90% de la energía en los hogares del país procedía de la leña, mientras que el 64% de la población de Nepal dependía de la leña para cocinar. UN :: أفادت النيجر بأن 90 في المائة من الطاقة التي تستخدمها الأسر المعيشية في البلد متأتية من الحطب، بينما يعتمد 64 في المائة من سكان نيبال على الحطب للطبخ.
    Según la encuesta del presente año, 65,7% de los hogares del sur eran pobres, mientras que en el norte lo eran 37,5%. UN ووفقا للدراسة الاستقصائية لهذا العام فإن 65.7 في المائة من الأسر المعيشية في الجنوب تعتبر فقيرة، وذلك بالمقارنة مع 37.5 في المائة في الشمال.
    La mayoría de los hogares del país son nucleares, 65% en las ciudades y 61% en el campo. UN وأغلبية الأسر المعيشية في البلد أسر نووية - 65 في المائة منها تعيش في المدن و 61 في المائة في الأرياف.
    Es representativa de todos los hogares del país a nivel nacional, regional y por zona urbanorural. UN وتشمل جميع الأسر المعيشية في البلاد على المستويات الوطني والإقليمي والحضري/الريفي.
    Sin embargo, la encuesta de salud en los hogares del Sudán de 2006 mostró que la razón de mortalidad materna era de 1.107/100.000. UN غير أن الدراسة الاستقصائية لصحة الأسر المعيشية في السودان التي أجريت في عام 2006 أظهرت أن معدل الوفيات النفاسية بلغ 107 1 حالة وفاة لكل 000 100 نسمة.
    51. Aproximadamente las dos terceras partes de los hogares del Afganistán poseen algún tipo de ganado o de aves de corral que utilizan como fuente de alimentos y de ingresos. UN 51- تمتلك نحو ثلثي الأسر المعيشية في أفغانستان نوعاً أو آخر من الماشية أو الدواجن وتعتمد عليها كمصدر للغذاء والدخل.
    Alrededor del 3% de los hogares del estudio participaron en programas de efectivo a cambio de trabajo y el 4% en programas de ayuda alimentaria. UN وشارك نحو 3 في المائة من الأسر المعيشية في الاستقصاء في برامج العمل بمقابل نقدي وشارك 4 في المائة في برامج المعونة الغذائية.
    Debe señalarse que el 65% de los hogares del mundo no tienen teléfono y que en los países de renta baja sólo hay 2,5 líneas por 100 habitantes, en comparación con 54 líneas en los países desarrollados. UN وينبغي أن يلاحظ أن 65 في المائة من مجموع الأسر في العالم ليس لديها هاتف، وفي البلدان المنخفضة الدخل لا يوجد سوى 2.5 من الخطوط الهاتفية لكل 100 شخص، بالمقارنة مع 52 خطاً لكل 100 شخص في البلدان المتقدمة.
    Consistiría en intervenir en las capas más vulnerables de nuestra sociedad tanto a nivel rural como en el medio urbano: el 75% de los hogares pobres viven en las zonas rurales y el 58% de los hogares del medio urbano son pobres. UN ويميل إلى التدخل في صالح الفئات الأكثر ضعفاً من مجتمعنا في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء: وتقع 75 في المائة من الأسر الفقيرة في المناطق الريفية، وتعتبر 58 في المائة من الأسر في المناطق الحضرية فقيرة.
    Necesidad de extender la red eléctrica a los hogares del medio rural UN الحاجة إلى توسيع نطاق شبكات الكهرباء بحيث تصل إلى المنازل في المناطق الريفية
    El 95% de los hogares del Sur disponen de agua corriente, en comparación con el 60% en el Norte y únicamente el 25% en las islas. UN وتزود 95 في المائة من المنازل في الجنوب بالمياه الجارية، مقابل 60 في المائة في الشمال و 25 في المائة فقط في الجزر.
    En 1998, los hogares del primer quintil con déficit alcanzaron el 4,7%, en tanto que en el quinto sólo llegaban al 0,2%. UN و في عام 1998، كانت 4.7 في المائة من الأسر المعيشية المشمولة في الخُمس الأول تعيش في مساكن من ذاك النوع، ولكن لم تتجاوز تلك النسبة 0.2 في المائة في الخُمس الخامس.
    Pueden hallarse congeladores y frigoríficos con congelador en el 50% de los hogares del país. UN ويملك نصف الأسر المعيشية الهنغارية برادات وبرادات - ثلاجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more