"los idiomas oficiales y" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللغات الرسمية ولغات
        
    • لغات المؤتمر الرسمية
        
    • اللغات الرسمية الست مع
        
    • اللغات الرسمية فضلا
        
    • اللغات الرسمية واستخدام
        
    • اللغات الرسمية ولغتي
        
    • اللغة الرسمية ولغة
        
    • معاملة اللغات الرسمية
        
    • باللغة الرسمية واللغات
        
    • باللغات الرسمية وغير الرسمية
        
    • اللغات الرسمية وإلى
        
    • اللغتين الرسميتين
        
    Tal como está redactado este párrafo 3 de la parte dispositiva da a entender que hay una clara diferencia entre los idiomas oficiales y los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. UN فهذه الفقرة بصياغتها الحالية، تفيد بأن هناك فرقا واضحا بين اللغات الرسمية ولغات العمل في اﻷمم المتحدة.
    Esta práctica no iría en perjuicio de una decisión posterior sobre los idiomas oficiales y de trabajo de la Conferencia de las Partes y de los órganos subsidiarios y la secretaría de la Convención. UN ولا يخل ذلك بتحديد اللغات الرسمية ولغات العمل لمؤتمر اﻷطراف والهيئات الفرعية وأمانة الاتفاقية فيما بعد.
    Algunos expertos declararon que era preciso aclarar más la cuestión de los idiomas oficiales y de trabajo. UN ذكر بعض الخبراء أن مسألة اللغات الرسمية ولغات العمل تحتاج إلى مزيد من الايضاح.
    El árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso serán los idiomas oficiales y el español, el francés y el inglés serán los idiomas de trabajo de la Conferencia. UN لغات المؤتمر الرسمية هي الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، ولغات عمل المؤتمر هي الإسبانية والانكليزية والفرنسية.
    10. los idiomas oficiales y de trabajo de la Asamblea serán los de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN 10 - تكون اللغات الرسمية ولغات العمل بالجمعية هي اللغات الرسمية ولغات العمل بالجمعية العامة للأمم المتحدة.
    En la práctica, esto significa que debemos asegurarnos de que se provea a los Estados Miembros servicios de un nivel parejo, tanto en cantidad como en calidad, en todos los idiomas oficiales y de trabajo. UN وهذا يعني من الناحية العملية أنه ينبغي لنا أن نكفل تقديم خدمات على نحو عادل، من ناحية الكم والجودة على حد سواء، إلى الدول اﻷعضاء بجميع اللغات الرسمية ولغات العمل.
    10. los idiomas oficiales y de trabajo de la Asamblea serán los de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ١٠ - تكون اللغات الرسمية ولغات العمل بالجمعية هي اللغات الرسمية ولغات العمل بالجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    El principio de la paridad entre los idiomas oficiales y los idiomas de trabajo debe ratificarlo de manera periódica la Asamblea General. UN وينبغي للجمعية العامة أن تعيد التأكيد بصورة دورية على مبدأ المساواة بين اللغات الرسمية ولغات العمل.
    Todos los Estados Miembros deben recibir igual trato por lo que se refiere al uso y calidad de todos los idiomas oficiales y todos los idiomas de trabajo. UN وينبغي أن تحظى كل الدول الأعضاء بمعاملة متساوية فيما يتعلق باستخدام وجودة اللغات الرسمية ولغات العمل.
    El Estatuto no contiene disposiciones relativas a los idiomas oficiales y de trabajo de la Mesa. UN ولا يتطرق النظام الأساسي لمسألة اللغات الرسمية ولغات العمل في المكتب.
    El español, el francés, el inglés y el ruso serán los idiomas oficiales y los idiomas de trabajo del Comité. UN اللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والفرنسية هي اللغات الرسمية ولغات العمل في اللجنة.
    El árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso serán a la vez los idiomas oficiales y los idiomas de trabajo de la Conferencia. UN تكون اللغات العربية والصينية والانكليزية والفرنسية والروسية والاسبانية هي اللغات الرسمية ولغات العمل للمؤتمر.
    El árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso serán a la vez los idiomas oficiales y los idiomas de trabajo de la Conferencia. UN تكون اللغات العربية والصينية والانكليزية والفرنسية والروسية والاسبانية هي اللغات الرسمية ولغات العمل للمؤتمر.
    El español, el francés, el inglés y el ruso serán los idiomas oficiales y los idiomas de trabajo del Comité. UN اللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والفرنسية هي اللغات الرسمية ولغات العمل في اللجنة.
    El árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso serán a la vez los idiomas oficiales y los idiomas de trabajo de la Conferencia. UN تكون اللغات العربية والصينية والإنكليزية والفرنسية والروسية والاسبانية هي اللغات الرسمية ولغات العمل للمؤتمر.
    El árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso serán los idiomas oficiales y el español, el francés y el inglés serán los idiomas de trabajo de la Conferencia. UN لغات المؤتمر الرسمية هي الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، ولغات عمل المؤتمر هي الإسبانية والانكليزية والفرنسية.
    74. Acoge complacida la creación del servicio de noticias de las Naciones Unidas basado en el correo electrónico, con el que el Departamento de Información Pública difunde electrónicamente información en todo el mundo, y pide al Departamento que preste ese servicio en todos los idiomas oficiales y se asegure de que las noticias urgentes y de última hora sean exactas, imparciales y objetivas; UN 74 - ترحب بقيام إدارة شؤون الإعلام بتوزيع مواد دائرة الأمم المتحدة للأنباء على النطاق العالمي عن طريق البريد الإلكتروني، وتطلب إلى الإدارة توفير هذه الخدمة بكافة اللغات الرسمية الست مع كفالة دقة الأنباء العاجلة والبرقيات الإخبارية وحيادها وخلوها من أي تحيز؛
    23.20 Continuará el trabajo encaminado a desarrollar, incrementar y enriquecer el sitio de las Naciones Unidas en la Web en todos los idiomas oficiales y los sitios de los centros de información de las Naciones Unidas en los idiomas locales, con el objetivo primordial de acelerar la difusión de información y datos a un público más amplio. UN 23-20 وسيستمر العمل بشأن إنشاء وتحسين وتعزيز موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية بجميع اللغات الرسمية فضلا عن مواقع في مراكز الأمم المتحدة للإعلام على الشبكة باللغات المحلية بهدف نهائي يتمثل في التعجيل بنشر المعلومات والبيانات على جمهور أوسع نطاقا.
    Se reducirá aún más la impresión externa mediante la utilización de la tecnología de edición por computadora en todos los idiomas oficiales y, cuando resulte eficaz en relación con los costos, se aprovechará la capacidad de la Organización para la producción de publicaciones. UN وسيستمر تخفيض الطبع الخارجي من خلال استخدام النشر المكتبي بجميع اللغات الرسمية واستخدام قدرات الاستنساخ الداخلية، عندما تكون فعالة من حيث التكلفة.
    Destacando la necesidad de que la Organización continúe promoviendo el aprendizaje de todos los idiomas oficiales y de los idiomas de trabajo de la Secretaría para los miembros de las representaciones acreditadas ante la Organización y para el personal de la Secretaría, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى استمرار المنظمة في تشجيع أعضاء البعثات المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة وموظفي اﻷمانة العامة على تعلم جميع اللغات الرسمية ولغتي العمل في اﻷمانة العامة،
    35. En algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, la interpretación de los idiomas oficiales y de trabajo es opuesta a la adoptada por la mayoría de las organizaciones. UN 35- أما في بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة فإن فهم مصطلح اللغة الرسمية ولغة العمل هو على طرفي نقيض مع المصطلح المعياري (الذي اعتمدته معظم المنظمات).
    Por lo que respecta al funcionamiento de la Organización, la expresión de este principio es, de conformidad con el reglamento de la Asamblea General, la igualdad de trato que debe darse a los idiomas oficiales y los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بسير عمل المنظمة، يتجسد هذا المبدأ، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، في وجوب معاملة اللغات الرسمية ولغات العمل المستخدمة في اﻷمم المتحدة على قدم المساواة.
    26. El Comité recomienda que los informes del Estado parte se pongan a disposición fácilmente del público en el momento de su presentación y que las observaciones del Comité con respecto a esos informes se difundan de forma parecida en los idiomas oficiales y nacionales. UN 26- وتوصي اللجنة بأن تعمم الدولة الطرف تقاريرها على الجمهور فور تقديمها وبأن تعمم بالمثل، باللغة الرسمية واللغات الوطنية، ملاحظات اللجنة على تلك التقارير.
    El mensaje del Secretario General sobre el Día fue ampliamente difundido en los idiomas oficiales y no oficiales. UN وجرى تعميم رسالة الأمين العام الخاصة بهذه المناسبة على نطاق واسع باللغات الرسمية وغير الرسمية.
    Algunas delegaciones señalaron las importantes demoras en la distribución de las actas resumidas en la mayoría de los idiomas oficiales y las consecuencias negativas sobre la calidad de las traducciones que podría provocar la creciente utilización de personal supernumerario y el hecho de no respetar las normas para la autorrevisión. UN وأشار بعض الوفود الى التأخيرات في إصدار المحاضر الموجزة بمعظم اللغات الرسمية وإلى اﻷثر السلبي لنوعية الترجمة التحريرية الذي قد يكون ناشئا عن زيادة استخدام الموظفين المؤقتين وعدم احترام معايير المراجعة الذاتية.
    El inglés y el francés serán los idiomas oficiales y de trabajo del Comité, en tanto que el árabe, el chino, el español y el ruso serán idiomas oficiales. UN تكون الانكليزية والفرنسية اللغتين الرسميتين ولغتي العمل للجنة، في حين تكون اﻹسبانية والروسية والصينية والعربية لغات رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more