"los indicadores de género" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤشرات الجنسانية
        
    • بالمؤشرات الجنسانية
        
    • مؤشرات المساواة بين الجنسين
        
    • والمؤشرات الجنسانية
        
    Organizará sistemáticamente y divulgará de manera periódica los indicadores de género existentes en América Latina y el Caribe. UN وسوف تنظم اللجنة وتنشر، بصورة دورية، المؤشرات الجنسانية القائمة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La delegación instó al FNUAP a que siguiera refinando los indicadores de género. UN وحث الوفد الصندوق على مواصلة صقل المؤشرات الجنسانية.
    La delegación instó al FNUAP a que siguiera refinando los indicadores de género. UN وحث الوفد الصندوق على مواصلة صقل المؤشرات الجنسانية.
    Igualmente, se han desarrollado acciones de monitoreo y evaluación de la introducción y cumplimiento de los indicadores de género que deberán tener todos los despachos judiciales. UN ويجري حالياً اتخاذ إجراءات لرصد وتقييم الأخذ بالمؤشرات الجنسانية التي من المنتظر أن تكون متوافرة في جميع المكاتب القضائية، والامتثال لهذه المؤشرات.
    Puntuación de los indicadores de género del Fondo para la Consolidación de la Paz (2007-2012) UN علامات مؤشرات المساواة بين الجنسين في صندوق بناء السلام
    Informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los indicadores de género UN تقرير عن الأهداف الإنمائية للألفية والمؤشرات الجنسانية
    los indicadores de género se clasifican en 11 grupos, cada uno de los cuales contiene aspectos esenciales del desarrollo relacionado con el género. UN وصُنفت المؤشرات الجنسانية بحسب المحتوى في 11 فئة، يحتوي كل منها على الجوانب الأساسية للتطور الجنساني.
    Sírvanse informar de los datos obtenidos sobre la condición de la mujer por medio de los indicadores de género y los estudios estadísticos que se han realizado. UN يرجى تقديم معلومات عما يضيفه استخدام المؤشرات الجنسانية والدراسات الإحصائية التي تم إجراؤها بالنسبة لفهم وضع المرأة.
    Sírvanse informar de los datos obtenidos sobre la condición de la mujer por medio de los indicadores de género y los estudios estadísticos que se han realizado. UN يرجى تقديم معلومات عما يضيفه استخدام المؤشرات الجنسانية والدراسات الإحصائية التي تم إجراؤها بالنسبة لفهم وضع المرأة.
    Integración de los indicadores de género en las encuestas nacionales UN إدراج المؤشرات الجنسانية في الدراسات الاستقصائية الوطنية
    Se realizará un análisis de género de los datos existentes y se fortalecerán los indicadores de género relativos a la vivienda y la tierra. UN وستخضع البيانات الحالية إلى تحليل جنساني وسيتم تعزيز المؤشرات الجنسانية ذات الصلة بالإسكان والأراضي.
    los indicadores de género se calculan a partir de los datos recopilados en encuestas y registros administrativos. UN ويتم حساب المؤشرات الجنسانية باستخدام البيانات المجمعة من الاستقصاءات والسجلات الإدارية.
    Manual regional sobre los indicadores de género en los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN كتيب إقليمي عن المؤشرات الجنسانية في الأهداف الإنمائية للألفية
    Además, se establece que en la fiscalización de la aplicación de ambos documentos estratégicos se preste atención al desglose de los indicadores de género. UN وإضافة إلى ذلك، سيراعى عند رصد تنفيذ وثيقتي الاستراتيجية كليهما تصنيف المؤشرات الجنسانية.
    Será importante integrar los indicadores de género en dicho censo. UN وسوف يكون هذا التعداد مهماً لدمج المؤشرات الجنسانية في التعداد.
    los indicadores de género deberán articularse de manera más clara para cada área de resultado estratégica dentro de los cuatro dominios del marco del L3M: atmósfera propicia, provisión, exigencia y calidad. UN وسيلزم شرح المؤشرات الجنسانية بصورة أكثر وضوحاً بالنسبة لكل مجال من مجالات النتائج الاستراتيجية ضمن المجالات الأربعة لإطار المستوى الثالث للرصد: البيئة التمكينية، والعرضإمداد، والطلب، والنوعية.
    En cuanto a las cuestiones relativas al género, en la reunión de expertos celebrada en Santiago a finales de 1999 se examinó la cuestión de los indicadores de género y su utilización en la determinación de las políticas. UN وبالنسبة للقضايا الجنسانية، ناقش اجتماع للخبراء عُقد في سانتياغو، في نهاية عام 1999، مسألة المؤشرات الجنسانية واستخدامها في اتخاذ القرار.
    Los objetivos del proyecto son elaborar un sistema integrado y flexible de indicadores de género y reforzar la capacidad de los países de la región para que empleen los indicadores de género en la formulación de políticas públicas. UN وتتمثل أهداف المشروع في إقامة نظام متكامل ومرن للمؤشرات الجنسانية، فضلا عن تعزيز قــدرات البلــــدان في المنطقة من أجل استخدام المؤشرات الجنسانية في رسم السياسات العامة.
    En el mismo año y siempre a través de la Constitución del 04/06/2003, se creó un Observatorio de las Cuestiones de Género encargado de la supervisión que permite una evaluación permanente del cumplimiento de los indicadores de género en el marco de la perspectiva del desarrollo sostenible. UN أنشئ في العام ذاته، وأيضا من خلال الدستور الصادر في 4 حزيران/يونيه 2003، مرصد للجنسانية منوط به الرصد الذي يساعد على التقييم المستمر للالتزام بالمؤشرات الجنسانية في تصور التنمية المستدامة.
    93. El Observatorio de las cuestiones de género establecido por la Constitución del 04/06/2003 se encargará del seguimiento que permita una evaluación permanente del respeto de los indicadores de género. UN 93 - وسيناط بمرصد الجنسانية، المنشأ بموجب دستور 4 حزيران/يونيه 2003، الرصد اللازم لتيسير التقييم المستمر للالتزام بالمؤشرات الجنسانية.
    los indicadores de género determinarán en qué medida el género se tiene en cuenta en los proyectos. UN وستُستخدم مؤشرات المساواة بين الجنسين لتتبع مدى مراعاة المسائل الجنسانية في المشاريع.
    De este modo, ahora debemos seguir las características de la transmisión en cada contexto y relacionarlas con la situación de los indicadores de género y con la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN لذلك، علينا الآن أن نتابع نمط انتقال فيروس نقص المناعة البشرية في كل سياق على حدة وأن نربط بينه والمؤشرات الجنسانية والصحة الإنجابية والجنسية والحقوق المرتبطة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more