"los indicadores de progreso del" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومؤشرات الإنجاز المتعلقة
        
    • مؤشرات الإنجاز الواردة في
        
    • ومؤشرات الإنجاز الخاصة به
        
    • مؤشرات الإنجاز في
        
    • مؤشرات الإنجاز المتعلقة
        
    • ومؤشرات الإنجاز المدرجة في
        
    • ومؤشرات الإنجاز في
        
    • ومؤشرات الإنجاز المتصلة بالبرنامج
        
    • ومؤشرات الإنجاز الواردة في
        
    • ومؤشرات الإنجاز للبرنامج
        
    • مؤشرات إنجاز البرنامج
        
    También se expresó satisfacción en relación con los logros previstos y los indicadores de progreso del programa. UN وأعرب أيضا عن الارتياح إزاء الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتعلقة بالبرنامج.
    También se expresó satisfacción en relación con los logros previstos y los indicadores de progreso del programa. UN وأعرب أيضا عن الارتياح إزاء الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتعلقة بالبرنامج.
    También se expresó satisfacción en relación con los logros previstos y los indicadores de progreso del programa. UN وأعرب أيضا عن الارتياح إزاء الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتعلقة بالبرنامج.
    Añádanse los indicadores de progreso del párrafo 17.13 del plan de mediano plazo para el período 2002-2005, en su forma revisada. UN إضافة مؤشرات الإنجاز الواردة في الفقرة 17-13 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، بصيغتها المنقحة.
    A continuación se indican el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso del Asesor Especial. UN 137- يورد الجدول التالي هدف الممثل الخاص المتوقع وإنجازاته ومؤشرات الإنجاز الخاصة به:
    Como resultado, los indicadores de progreso del proyecto de presupuesto por programas representan criterios que se consideran importantes y factibles desde el punto de vista de la gestión y reflejan los esfuerzos conjuntos de la Secretaría. UN ونتيجة لذلك، تمثِّل مؤشرات الإنجاز في الميزانية البرنامجية المقترحة معايير تعتبر من وجهة نظر إدارية مفيدة وممكنة التنفيذ وتعكس الجهود المشتركة للأمانة العامة.
    A continuación se expresa el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso del Grupo de Supervisión. UN 11 - ويرد أدناه بيان بهدف فريق الرصد والإنجازات المتوقعة منه ومؤشرات الإنجاز المتعلقة به.
    A continuación se exponen el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso del Grupo de Supervisión. UN 9 - ويرد أدناه عرض لهدف فريق الرصد والإنجازات المتوقعة منه ومؤشرات الإنجاز المتعلقة به.
    A continuación se exponen el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso del Grupo de Expertos. UN 31 - ويرد أدناه عرض هدف فريق الخبراء والإنجازات المتوقعة منه ومؤشرات الإنجاز المتعلقة به:
    A continuación se expone el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso del Grupo de Expertos. UN 44 - وفيما يلي عرض لهدف فريق الخبراء والإنجازات المتوقعة منه ومؤشرات الإنجاز المتعلقة به:
    A continuación se exponen el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso del Grupo de Supervisión. UN 10 - ويرد أدناه عرض لهدف فريق الرصد والإنجازات المتوقعة منه ومؤشرات الإنجاز المتعلقة به.
    A continuación se exponen el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso del Grupo de Expertos. UN 28 - ويرد أدناه عرض لهدف فريق الخبراء والإنجازات المتوقعة منه ومؤشرات الإنجاز المتعلقة به.
    Añádanse los indicadores de progreso del párrafo 17.13 del plan de mediano plazo para el período 2002-2005, en su forma revisada. UN إضافة مؤشرات الإنجاز الواردة في الفقرة 17-13 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، بصيغتها المنقحة.
    Añádanse los indicadores de progreso del párrafo 17.13 del plan de mediano plazo para el período 2002-2005, en su forma revisada. UN إضافة مؤشرات الإنجاز الواردة في الفقرة 17-13 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، بصيغتها المنقحة.
    A continuación se exponen el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso del Grupo de Supervisión. UN 11 - ويرد أدناه هدف فريق الرصد والإنجازات المتوقعة منه ومؤشرات الإنجاز الخاصة به.
    A continuación se exponen el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso del Grupo de Expertos. UN 27 - ويبين أدناه هدف فريق الخبراء والإنجازات المتوقعة منه ومؤشرات الإنجاز الخاصة به.
    Se manifestó la opinión de que la mayoría de los indicadores de progreso del programa 19 se basaban en mediciones cuantitativas, pero que también deberían incluir mediciones cualitativas. UN 275 - وأُعرب عن رأي مفاده أن أغلب مؤشرات الإنجاز في البرنامج 19، تستند إلى تدابير كمية في حين أنها ينبغي أن تشمل تدابير نوعية أيضا.
    Resultó difícil cuantificar los indicadores de progreso del logro previsto núm. 3 en 2012 debido a las dificultades financieras. UN وكانت هناك صعوبة في قياس مؤشرات الإنجاز المتعلقة بالإنجاز المتوقع رقم 3 في عام 2012 بسبب القيود المالية.
    los indicadores de progreso del presupuesto por programas no permitían medir la realización del objetivo que debía medirse, pues no había una meta cuantitativa específica. UN ومؤشرات الإنجاز المدرجة في الميزانية البرنامجية لا تتيح قياس مدى النجاح في تحقيق الهدف، لأنه لا توجد غاية كمية محددة.
    El plan estratégico e institucional de mediano plazo se inició con un conjunto de objetivos e indicadores de progreso relativos a las esferas de atención prioritaria distintos de los logros previstos y los indicadores de progreso del programa de trabajo y presupuesto. UN وبدأت الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل بمجموعة من الأهداف ومؤشرات الإنجاز في مجالات التركيز مختلفة عن المنجزات المتوقّعة ومؤشرات الإنجاز في برنامج العمل والميزانية.
    A este respecto, la Asamblea, en su resolución 61/235, aprobó el plan por programas bienal para el período 2008-2009, que incorpora las descripciones de los programas, es decir, los objetivos, los logros previstos de la Secretaría y los indicadores de progreso del subprograma de desarrollo sostenible. UN وفيما يتصل بهذا الأمر، أقرت الجمعية العامة في قرارها 61/235 الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 التي تضمنت السرد البرنامجي الذي أورد بالتحديد، الأهداف والإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة ومؤشرات الإنجاز المتصلة بالبرنامج الفرعي للتنمية المستدامة.
    En febrero de 2001 la División de Presupuesto, en colaboración con la OSSI, revisó nuevamente los objetivos, los logros previstos y los indicadores de progreso del presupuesto por programas para el bienio 2002-2003; la revisión fue aprobada por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 41° período de sesiones, celebrado en 2001. UN وأجرت شعبة الميزانية، بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في شباط/فبراير 2001، تنقيحات أخرى للأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز الواردة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003، ووافقت عليها لجنة البرنامج والتنسيق خلال دورتها الحادية والأربعين المعقودة في عام 2001.
    Otro participante acogió con satisfacción la inclusión de la " dimensión de género " en el objetivo del subprograma 1 A, Incorporación de la perspectiva de derechos humanos en las actividades, si bien indicó que estas cuestiones también debían reflejarse en los logros previstos y los indicadores de progreso del subprograma. UN وأعرب عن الترحيب بإدراج " البُعد الجنساني " في هدف البرنامج الفرعي 1 ألف، ولكنه أشير إلى أنه ينبغي أيضا أن تدرج مثل هذه المسائل في الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز للبرنامج الفرعي.
    Se expresó asimismo la opinión de que los indicadores de progreso del programa no eran cuantificables ni susceptibles de ser medidos. UN كما تم الإعراب عن رأي مفاده أن مؤشرات إنجاز البرنامج ليست نوعية ولا قابلة للقياس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more