los indicadores del derecho a la salud requieren un desglose basado en los motivos de discriminación prohibidos. | UN | وتتطلب مؤشرات الحق في الصحة بيانا تفصيليا للأسباب المحظورة للتمييز. |
los indicadores del derecho a la salud requieren un desglose basado en los motivos de discriminación prohibidos. | UN | وتتطلب مؤشرات الحق في الصحة بيانا تفصيليا للأسباب المحظورة للتمييز. |
La siguiente respuesta preliminar podría tener que mejorarse en el futuro, pero se formula con el objetivo de permitir el progreso del debate sobre los indicadores del derecho a la salud. | UN | ولعل الجواب الأولي التالي يحتاج إلى تحسينه في المستقبل، غير أنه يطرح هنا بهدف تيسير المناقشة الرامية إلى إحراز تقدم في مجال مؤشرات الحق في الصحة. |
Por consiguiente, los indicadores del derecho a la salud no sólo deben reflejar las normas concretas relativas al derecho a la salud, sino también las disposiciones de derechos humanos conexas, incluidas la no discriminación y la igualdad. | UN | وبناء على ذلك، فإن مؤشرات الحق في الصحة ينبغي ألا تعكس فقط حقا محددا في القواعد الصحية بل أن تعكس أيضا أحكام حقوق الإنسان ذات الصلة، بما فيها عدم التمييز والمساواة. |
Su objetivo es más modesto: establecer algunas categorías y denominaciones básicas para los indicadores del derecho a la salud. | UN | فهذه المناقشة أقل طموحا من ذلك، وهدفها هو تحديد بعض الفئات والأصناف الأساسية المتعلقة بمؤشرات الحق في الصحة. |
los indicadores del derecho a la salud requieren un desglose basado en los motivos de discriminación prohibidos. | UN | وتتطلب مؤشرات الحق في الصحة بيانا تفصيليا للأسباب المحظورة للتمييز. |
los indicadores del derecho a la salud requieren un desglose basado en los motivos de discriminación prohibidos. | UN | وتتطلب مؤشرات الحق في الصحة بيانا تفصيليا للأسباب المحظورة للتمييز. |
los indicadores del derecho a la salud requieren un desglose basado en los motivos de discriminación prohibidos. | UN | وتتطلب مؤشرات الحق في الصحة بيانا تفصيليا للأسباب المحظورة للتمييز. |
los indicadores del derecho a la salud requieren un desglose basado en los motivos de discriminación prohibidos. | UN | وتتطلب مؤشرات الحق في الصحة بياناً تفصيلياً لأسباب التمييز المحظورة. |
En la sección II, el Relator Especial sugiere que los indicadores del derecho a la salud pueden ayudar a los Estados a determinar cuándo se requieren ajustes normativos. | UN | وفي الفرع الثاني من التقرير يوعز المقرر الخاص إلى أن مؤشرات الحق في الصحة يمكن أن تكون معينة للدول في تحديد المرحلة التي قد تحتاج فيها إلى إجراء تعديلات في السياسات. |
Sobre la base de esa reunión y de otras consultas, el Relator Especial elabora en los párrafos que siguen su enfoque general de los indicadores del derecho a la salud. Invita a todas las partes a que hagan observaciones y sugerencias sobre este enfoque general. | UN | واستنادا إلى هذا الاجتماع، والمشاورات الأخرى التي أجراها، سيعطي المقرر الخاص في الفقرات التالية مزيدا من التوضيح لنهجه العام إزاء مؤشرات الحق في الصحة.وهو يطلب إلى جميع الأطراف أن تتقدم بما لديها من تعليقات واقتراحات بشأن هذا النهج العام. |
En los últimos años, estas importantes preguntas no respondidas han impedido la evolución de los indicadores del derecho a la salud. | UN | 9 - لقد أعاقت هذه الأسئلة الهامة التي لم توضع لها أجوبة بعد تطوير مؤشرات الحق في الصحة في السنوات الأخيرة. |
los indicadores del derecho a la salud, lo mismo que el derecho a la salud, deben considerarse en este contexto normativo más amplio. | UN | كما أنه يجب أن ينظر إلى الحق في الصحة في هذا السياق المعياري الواسع النطاق، وهو الأمر نفسه الذي ينطبق على مؤشرات الحق في الصحة. |
Se considera la cuestión de los indicadores del derecho a la salud que, a juicio del Relator Especial, pueden ayudar a los Estados y a otras instancias a determinar cuándo hacen falta ajustes normativos a escala nacional e internacional. | UN | وهو يعالج قضية مؤشرات الحق في الصحة التي يرى أنها قد تساعد الدول وغيرها على تقرير متى يتعين إجراء تعديلات في السياسات الوطنية والدولية. |
A fin de que el debate sobre los indicadores del derecho a la salud progrese, debe haber cierto grado de claridad y uniformidad terminológica. | UN | 15 - وإذا كان لا بد من إحراز تقدم في المناقشة بشأن مؤشرات الحق في الصحة يتحتم أن يكون هناك قدر من الوضوح الاصطلاحي ومن الاتساق. |
El Relator Especial desea reiterar lo que ya dijo en su informe preliminar, a saber, que sería ingenuo esperar demasiado de los indicadores del derecho a la salud. | UN | 37 - ويود المقرر الخاص التشديد على نقطة سبق أن أعرب عنها في تقريره الأولي. وهي أنه سيعتبر من قبيل الاندفاع أن يجري توقع الكثير من مؤشرات الحق في الصحة. |
El Sr. Vigny (Suiza) pide al Relator Especial que explique la naturaleza y el grado de responsabilidad nacional e internacional de los Estados y las formas de proceder que se derivan de los indicadores del derecho a la salud y de las buenas prácticas. | UN | 8 - السيد فيني (سويسرا): طلب من المقرر الخاص أن يوضح بالتفصيل طبيعة ومدى مسؤولية الدول من الناحيتين الوطنية والدولية، وطريقة العمل المستمدة من مؤشرات الحق في الصحة والممارسات الجيدة. |
c) Sugiere que los indicadores del derecho a la salud son necesarios para supervisar el cumplimiento por los Estados de la responsabilidad que les incumbe en materia de derechos humanos i) dentro de su propia jurisdicción ( " nivel nacional " ) y ii) más allá de sus fronteras ( " nivel internacional " ). | UN | (ج) الإشارة إلى أن مؤشرات الحق في الصحة ضرورية لرصد ما ينبغي أن تفي به الدول من مسؤوليات في مجال حقوق الإنسان (أ) داخل حدود اختصاصها القانوني ( " الصعيد الوطني " ) وفيما وراء حدودها (ب) ( " الصعيد الدولي " ). |
La falta de un enfoque común para la clasificación de los indicadores de la salud constituye un problema para aquellos que desean introducir un sistema simple, coherente y racional para los indicadores del derecho a la salud. | UN | ويشكل الافتقار إلى نهج موحد في تصنيف المؤشرات الصحية تحديا للجهات التي ترغب في الأخذ بنظام بسيط ومتسق ورشيد فيما يتعلق بمؤشرات الحق في الصحة. |
Esa uniformidad simplificará la labor relacionada con los indicadores del derecho a la salud de los Estados, las organizaciones intergubernamentales, los grupos de la sociedad civil y otros actores. | UN | ومن شأن هذا الاتساق أن يبسط عمل الدول والمنظمات غير الحكومية وطوائف المجتمع المدني وغيرها، وذلك بقدر ما يتعلق الأمر بمؤشرات الحق في الصحة. |