"los informes anuales de los contratistas" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقارير السنوية للمتعاقدين
        
    • تقارير المتعاقدين السنوية
        
    • التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين
        
    • للتقارير السنوية التي يقدمها المتعاقدون
        
    • للتقارير السنوية للمتعاقدين
        
    La Comisión tomó nota de la información y del consiguiente incremento de su volumen de trabajo en relación con el examen de los informes anuales de los contratistas. UN وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات وما يترتب على ذلك من زيادة في عبء العمل المتعلق باستعراض التقارير السنوية للمتعاقدين.
    Las observaciones de carácter general al Consejo sobre los informes anuales de los contratistas figuran en el anexo II del presente informe. UN وترد التعليقات العامة للمجلس على التقارير السنوية للمتعاقدين في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Decisión de la Comisión Jurídica y Técnica relativa a la metodología para el examen de los informes anuales de los contratistas UN قرار اتخذته اللجنة القانونية والتقنية بشأن منهجية استعراض التقارير السنوية للمتعاقدين
    Observaciones generales sobre los informes anuales de los contratistas y sobre su programa quinquenal de actividades UN تعليقات عامة على التقارير السنوية للمتعاقدين وعلى برنامج أنشطتهم الخمسية
    f) Evaluó los informes anuales de los contratistas (desde 2002) y preparó informes al respecto para el Secretario General; UN (و) قامت بتقييم تقارير المتعاقدين السنوية (منذ عام 2005) وأعدت تقارير عنها للأمين العام.
    Observaciones generales de la Comisión sobre los informes anuales de los contratistas UN التعليقات العامة للجنة على التقارير السنوية للمتعاقدين
    1. Examen de los informes anuales de los contratistas UN 1 - النظر في التقارير السنوية للمتعاقدين
    El informe y las recomendaciones de la Comisión sobre la evaluación de los informes anuales de los contratistas figuran en el documento ISBA/10/LTC/3. UN ويرد في الوثيقة ISBA/10/LTC/3 تقرير وتوصيات اللجنة بشأن تقييم التقارير السنوية للمتعاقدين.
    También es posible que los comentarios de naturaleza general sobre la evaluación de los informes anuales de los contratistas se incluyan en el informe sobre la labor de la Comisión que su Presidente presenta al Consejo. UN ويجوز أيضا إدراج أي تعليقات ذات طابع عام تتعلق بتقييم التقارير السنوية للمتعاقدين في التقرير المتعلق بعمل اللجنة الذي يقدمه رئيس اللجنة إلى المجلس.
    los informes anuales de los contratistas se debían presentar para el 31 de marzo de 2007. UN 2 - وكان من الواجب تقديم التقارير السنوية للمتعاقدين بحلول 31 آذار/مارس 2007.
    También pueden incluirse observaciones de carácter general sobre la evaluación de los informes anuales de los contratistas en el informe sobre la labor de la Comisión que el Presidente de ésta presenta al Consejo. UN ويجوز أيضا أن تدرج تعليقات عامة متصلة بتقييم التقارير السنوية للمتعاقدين في التقرير الذي يقدمه رئيس اللجنة إلى المجلس عن عمل اللجنة.
    En el informe sobre la labor de la Comisión que el Presidente de la Comisión presenta al Consejo también se pueden incluir observaciones de naturaleza general respecto de la evaluación de los informes anuales de los contratistas. UN ويجوز أيضا تضمين التقرير الذي يقدمه رئيس اللجنة إلى المجلس عن أعمال اللجنة تعليقات ذات طبيعة عامة فيما يتصل بتقييم التقارير السنوية للمتعاقدين.
    El informe y las recomendaciones de la Comisión sobre los informes anuales de los contratistas figuran en el documento ISBA/16/LTC/6. UN ويرد التقرير وتوصيات اللجنة بشأن التقارير السنوية للمتعاقدين في الوثيقة ISBA/16/LTC/6.
    El informe y las recomendaciones de la Comisión sobre los informes anuales de los contratistas figuran en el documento ISBA/17/LTC/8. UN ويرد التقرير وتوصيات اللجنة بشأن التقارير السنوية للمتعاقدين في الوثيقة ISBA/17/LTC/8.
    Además, refleja el incremento de los gastos relacionados con la tramitación de las solicitudes de planes de trabajo para exploración y el examen de los informes anuales de los contratistas. UN وتعكس الميزانية المقترحة أيضًا الزيادة في التكاليف المرتبطة بتجهيز طلبات الموافقة على خطط العمل للاستكشاف واستعراض التقارير السنوية للمتعاقدين.
    El informe y las recomendaciones de la Comisión relativas a los informes anuales de los contratistas figuran en el documento ISBA/18/LTC/11. UN ويرد تقرير اللجنة وتوصياتها بشأن التقارير السنوية للمتعاقدين في الوثيقة ISBA/18/LTC/11.
    El aumento del número de contratos de exploración, por ejemplo, significa que la Comisión debe destinar más tiempo a analizar los informes anuales de los contratistas. UN فالزيادة في عدد عقود الاستكشاف، على سبيل المثال، تستلزم مزيدا من الوقت للجنة لكي تضطلع بتحليل التقارير السنوية للمتعاقدين.
    Estas cuestiones se suman a las cuestiones relacionadas con las nuevas solicitudes de aprobación de planes de trabajo para la exploración y con la evaluación de los informes anuales de los contratistas. UN وهذه البنود هي إضافة إلى البنود المدرجة بشأن الطلبات الجديدة المقدمة للحصول على الموافقة على خطط العمل للاستكشاف ولتقييم التقارير السنوية للمتعاقدين.
    3. Solicita a la Comisión que, cuando evalúe los informes anuales de los contratistas y las solicitudes de aprobación de planes de trabajo en la Zona, proporcione una evaluación lo más completa posible, teniendo en cuenta el carácter confidencial de la información recibida, con objeto de facilitar el cumplimiento de sus funciones por el Consejo; UN 3 - يطلب من اللجنة أن تقوم، عند تقييم تقارير المتعاقدين السنوية وطلباتهم الموافقة على خطط عمل جديدة في المنطقة، بتقديم أكمل تقييم ممكن يراعي سرية المعلومات الواردة، وذلك لتيسير أداء المجلس لمهامه؛
    Decidió que en primer lugar examinaría las cinco solicitudes de aprobación de planes de trabajo para la exploración que se habían incluido en su programa para el período de sesiones y que luego examinaría los informes anuales de los contratistas. UN فقررت أن تستعرض أولا الطلبات الخمسة المقدمة للموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستشكاف التي كانت قد أدرجت على جدول أعمالها لهذه الدورة، وأن تنظر بعد ذلك في التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين.
    1. La Comisión recordó la preocupación que había expresado al Consejo en el 18º período de sesiones, celebrado en 2012, con respecto a su creciente volumen de trabajo, tanto en la actualidad como de cara al futuro previsible, y, en particular, en relación con su capacidad para realizar de forma satisfactoria el examen de los informes anuales de los contratistas. UN 1 - ذكّرت اللجنة بالشواغل التي أعربت عنها إلى المجلس في دورتها الثامنة عشرة التي عُقدت سنة 2012 بشأن تنامي عبء العمل الملقى على عاتق اللجنة الآن وفي المستقبل المنظور، ولا سيما بشأن قدرتها على إجراء استعراضات مُرضية للتقارير السنوية التي يقدمها المتعاقدون.
    Las delegaciones instaron a la Comisión a que en el momento de evaluar los informes anuales de los contratistas y las solicitudes de aprobación de planes de trabajo en la Zona, siguieran proporcionando evaluaciones lo más completas posibles, tomando en consideración la confidencialidad de la información recibida. UN وحثت الوفود اللجنة على المضي في تقديم تقييمات كاملة قدر الإمكان عند تقييمها للتقارير السنوية للمتعاقدين وطلبات الموافقة على خطط العمل في المنطقة، آخذة في الاعتبار سرية المعلومات التي تتلقاها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more