"los informes de auditoría de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقارير مراجعة حسابات
        
    • بتقارير مراجعة حسابات
        
    • تقارير مراجعة الحسابات لعام
        
    • تقارير مراجعة الحسابات المتعلقة
        
    • تقارير مراجعة الحسابات التي
        
    • تقارير مراجعة الحسابات المقدمة من
        
    • تقارير المراجعة التي
        
    • لتقارير مراجعة حسابات
        
    • تقارير مراجعة الحسابات الصادرة عن
        
    • بتقارير مراجعة الحسابات لعام
        
    • وتقارير مراجعة
        
    • تقارير المراجعة المتعلقة
        
    • تقارير مراجعة الحسابات عن
        
    • المقدمة عن مراجعة حسابات
        
    • التقارير المتعلقة بمراجعة حسابات
        
    Examinar los informes de auditoría de las misiones y proporcionar respuestas UN استعراض تقارير مراجعة حسابات البعثات والرد عليها
    Dicha empresa emitió dictámenes sin reservas en relación con los informes de auditoría de cinco de los subproyectos ejecutados y un dictamen con reservas en el caso de un subproyecto de otro ministerio. UN وبينما تمكّن مراجعو الحسابات الخارجيون من إصدار تقارير مراجعة حسابات ذات آراء غير متحفظة بشأن خمسة مشروعات فرعية منفّذة، وأصدروا رأيا متحفظا بشأن حسابات المشروع الفرعي لوزارة أخرى.
    Sin embargo, la calidad de los informes de auditoría de los proyectos de ejecución nacional difería, como había señalado la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento. UN بيد أن نوعية تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني كانت متفاوتة، حسب ما أشار إليه مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء.
    En el párrafo 112, la Junta reiteró su recomendación anterior de que el UNFPA incluyera en una base de datos unificada todos los planes de acción de las oficinas en los países respecto de los informes de auditoría de los gastos en los países. UN 538- في الفقرة 112، كرر المجلس توصيته السابقة بأن يضم الصندوق، في قاعدة بيانات موحدة، خطط عمل جميع المكاتب القطرية ذات الصلة بتقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
    La demora en la presentación de los informes de auditoría de 2009 constituyó un problema. UN 27 - وكان التأخير في تقديم تقارير مراجعة الحسابات لعام 2009 يمثل مشكلة.
    ix) Evaluación de los informes de auditoría de los gastos de ejecución nacional UN `9 ' تقييم تقارير مراجعة الحسابات المتعلقة بنفقات التنفيذ على الصعيد الوطني
    Evaluación de los informes de auditoría de la ejecución nacional UN تقييم تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني
    Evaluación de los informes de auditoría de la ejecución nacional UN تقييم تقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني
    Muchas de las cuestiones señaladas en los informes de auditoría de las oficinas en los países son análogas a las detectadas en años anteriores. UN 47 - وكثير من المشاكل المحددة في تقارير مراجعة حسابات المكاتب القطرية مشابهة لتلك التي تم تحديدها في السنوات السابقة.
    Evaluación de los informes de auditoría de los gastos de los países UN تقييم تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني
    PNUD - Evaluación de los informes de auditoría de la ejecución nacional UN البرنامج الإنمائي، تقييم تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني
    Muchos de los problemas señalados en los informes de auditoría de las oficinas en los países son análogos a los detectados en años anteriores. UN 45 - وكثير من المشاكل المبينة في تقارير مراجعة حسابات المكاتب القطرية مشابهة لتلك التي تم تحديدها في السنوات السابقة.
    En el cuadro 6 figura el desglose de los informes de auditoría de proyectos recibidos en 2004. UN ويورد الجدول 6 توزيعا لعدد تقارير مراجعة حسابات المشاريع الواردة في عام 2004.
    Evaluación de los informes de auditoría de los gastos de los países UN تقييم تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني
    En los informes de auditoría de los proyectos elaborados por auditores independientes figuraba un número significativo de reservas en relación con el bienio. UN وفيما يتعلق بفترة السنتين، تضمنت تقارير مراجعة حسابات المشاريع التي قدمها مراجعو حسابات مستقلون عددا كبيرا من التحفظات.
    La Junta reitera su recomendación anterior de que el UNFPA incluya en una base de datos unificada todos los planes de acción de las oficinas en los países respecto de los informes de auditoría de los gastos en los países. UN 112 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن يضم الصندوق، في قاعدة بيانات موحدة، خطة عمل جميع المكاتب القطرية ذات الصلة بتقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Anexos Problemas hallados en los informes de auditoría de 2012 UN المرفق 1: المسائل التي تكشّفت في تقارير مراجعة الحسابات لعام 2012
    Observando que algunos donantes habían solicitado acceso a los informes de auditoría de la ejecución nacional, señaló que no se trataba de informes del UNFPA y que la función de la organización era servir de interlocutor y preguntar a los asociados en la implementación si estaban dispuestos a divulgar sus informes a los donantes que lo solicitaran. UN وفي إشارة إلى طلب بعض الجهات المانحة الاطلاع على تقارير مراجعة الحسابات المتعلقة بالتنفيذ الوطني، ذكرت أن تلك التقارير ليست من تقارير صندوق السكان وأن دور المنظمة هو أداة وصل فحسب، فبإمكانها أن تطلب من الشركاء المنفذين إن كانوا على استعداد للكشف عن تقاريرهم للجهات المانحة التي طلبتها.
    Se tuvieron minuciosamente en cuenta los informes de auditoría de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وروعيت بدقة تقارير مراجعة الحسابات التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    3. Observa que se llevará a cabo un estudio global de las políticas y prácticas de inversión del Servicio de Gestión de las Inversiones a fin de examinar las conclusiones y recomendaciones de los informes de auditoría de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría y de la Junta de Auditores; UN 3 - تـلاحظ الاستعراض الشامل الذي سيجرى للسياسات والممارسات الاستثمارية لدائرة إدارة الاستثمارات بغية تناول النتائج والتوصيات الواردة في تقارير مراجعة الحسابات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات؛
    También se tuvieron en cuenta los informes de auditoría de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وروعيت أيضا تقارير المراجعة التي أعدها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Cuantificación de los informes de auditoría de los gastos de ejecución nacional en 2007 UN التقدير الكمي لتقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني لعام 2007
    4. Comunicaciones en respuesta a los informes de auditoría de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN 4 - ردود على تقارير مراجعة الحسابات الصادرة عن مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    La Junta señaló que en el sistema de gestión de las auditorías de los gastos de los proyectos de ejecución nacional figuraban todas las clases de opiniones de auditoría en relación con los informes de auditoría de 2009. UN ولاحظ المجلس أن نظام إدارة مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني يعكس جميع أنواع الآراء المختلفة فيما يتعلق بتقارير مراجعة الحسابات لعام 2009.
    El PNUD supervisa muy de cerca la situación de la ejecución nacional y los informes de auditoría de las organizaciones no gubernamentales. UN يرصد البرنامج الإنمائي على نحو دقيق حالة التنفيذ الوطني وتقارير مراجعة حسابات المنظمات غير الحكومية.
    El 84% de las oficinas en los países expidieron oportunamente los informes de auditoría de organizaciones no gubernamentales y sobre la aplicación nacional, así como las cartas sobre los correspondientes exámenes. UN وأدار 84 في المائة من المكاتب القطرية تقارير المراجعة المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني وإصدار رسائل الاستعراض في الوقت المناسب.
    También había casos en que se había desembolsado el último plazo del pago a los asociados en la ejecución antes de que presentaran los informes de auditoría de los proyectos. UN وهناك أيضا حالات سُدد فيها القسط الأخير إلى الشركاء المنفذين قبل تقديم تقارير مراجعة الحسابات عن المشروع.
    33. Abordar urgentemente, mediante sus procesos operacionales y de gestión, los informes de auditoría de los gastos de los proyectos de ejecución nacional emitidos con salvedades UN أن يقوم الصندوق على وجه السرعة، من خلال عملياته التنفيذية والإدارية، بمعالجة مسألة التقارير المشفوعة بتحفظ المقدمة عن مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني
    Cabe señalar que, debido a la naturaleza y la finalidad particulares de los informes de auditoría de las actividades realizadas en el marco de acuerdos de servicios administrativos con fondos gubernamentales y financiadas por el Banco Mundial y otras instituciones, esos ocho informes no contienen recomendaciones. UN ومن الجدير ملاحظته أنه نتيجة للطابع الخاص الذي اتسمت به التقارير المتعلقة بمراجعة حسابات اتفاقات الخدمات الإدارية الممولة من الحكومة ومن البنك الدولي ومن مؤسسات أخرى فإن تلك التقارير لا تتضمن أي توصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more