"los informes de autoevaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقارير التقييم الذاتي
        
    • لتقارير التقييم الذاتي
        
    • النطاق للتقارير المتعلقة بعمليات التقييم الذاتي
        
    • وتقارير التقييم الذاتي
        
    los informes de autoevaluación se ocuparán de la efectividad y de los efectos de los subprogramas. UN وتعنى تقارير التقييم الذاتي بالفعالية وبأثر البرامج الفرعية.
    En varios casos, sólo se solicitaban los informes de autoevaluación llegado el momento de redactar el informe bienal sobre evaluación. UN وفي عديد من الحالات، لم تُطلب تقارير التقييم الذاتي إلا في وقت إعداد تقرير فترة السنتين بشأن التقييم.
    los informes de autoevaluación se resumieron a nivel de los programas, y posteriormente fueron examinados por otros programas. UN وجرى توليف تقارير التقييم الذاتي على مستوى البرنامج ثم أجري استعراض الأنداد لها في البرامج الأخرى.
    En general, la calidad de los informes de autoevaluación fue satisfactoria, aunque la calidad varió ampliamente entre los programas. UN وقد كانت جودة تقارير التقييم الذاتي مرضية عموما، وإن كانت الجودة قد تباينت كثيرا عبر جميع البرامج.
    La versión actualizada del programa informático facilitó la recopilación de los informes de autoevaluación, así como el análisis por los expertos gubernamentales. UN وقد أفضى تحديث هذه البرامجية إلى تيسير إعداد تقارير التقييم الذاتي وتحليل الخبراء الحكوميين لها.
    La Dependencia examinaba caso por caso los informes de autoevaluación que recibía, pero no llevaba cuenta de las actividades de seguimiento necesarias en relación con esos informes. UN وفحصت وحدة التقييم المركزي تقارير التقييم الذاتي الواردة حالة بحالة، بيد أنها لم تحتفظ بسجل ﻹجراءات المتابعة اللازمة بشأن هذه التقارير.
    los informes de autoevaluación para control se publicarán sistemáticamente en el sitio de la Oficina en la Web, y sólo tendrán acceso a ellos los funcionarios de la Oficina, como parte de los archivos permanentes. UN وسوف تنشر بانتظام تقارير التقييم الذاتي للمراقبة الداخلية في موقعه على الشبكة العالمية ضمن ملفاته الدائمة، مع قصر الاطلاع عليها على موظفي المكتب.
    los informes de autoevaluación de la capacidad nacional abarcan las tres convenciones de Río y se espera que en ellos se expongan las necesidades de capacidad nacional para hacer frente a todos los problemas ambientales, en particular el cambio climático. UN وتغطي تقارير التقييم الذاتي للقدرات الوطنية اتفاقيات ريو الثلاث جميعها، ويُفترض أن تسلط الضوء على الاحتياجات في مجال القدرات الوطنية للتصدي لجميع القضايا البيئية، ومنها تغير المناخ.
    vi) Metodología: La supervisión del cumplimiento del Plan de Acción consiste en una evaluación de las medidas, las instituciones y la legislación, y se basa en el examen recíproco de la información comunicada en los informes de autoevaluación realizado en las reuniones del grupo directivo. UN يشمل رصد تنفيذ خطة العمل تقييم التدابير والمؤسسات والتشريعات، وهو يقوم على استعراض متبادل للمعلومات المقدمة في تقارير التقييم الذاتي في اجتماعات الفريق التوجيهي.
    Las constataciones de los informes de autoevaluación confirman plenamente esta recomendación: el 83% de los Estados que notificaron un cumplimiento parcial o nulo del capítulo V de la Convención solicitaron asistencia técnica. UN وتؤكّد نتائج تقارير التقييم الذاتي تلك التوصية تأكيدا تاما: فقد طلب المساعدةَ التقنية 83 في المائة من الدول التي أبلغت عن امتثال جزئي للفصل الخامس من الاتفاقية أو عدم الامتثال لـه.
    Al debatir sobre ese tema, la Conferencia tal vez desee prestar atención específica a un examen del análisis de la información reunida por conducto de los informes de autoevaluación. UN وقد يود المؤتمر لدى مناقشة هذا البند توجيه اهتمام خاص إلى استعراض تحليل المعلومات المجمَّعة عن طريق تقارير التقييم الذاتي.
    El presente informe, pese a que puede estar incompleto, es el resultado del análisis de más de 2.000 páginas de información recibidas por la Secretaría, incluidos los informes de autoevaluación y la documentación y legislación que se adjuntaron. UN والتقرير الراهن، حتى مع افتراض أنه غير كامل، هو نتيجة تحليل ما يزيد على 2000 صفحة من المعلومات وردت الى الأمانة، بما في ذلك تقارير التقييم الذاتي والوثائق والتشريعات الملحقة بها.
    La perspectiva general inicial ofrecida en el segundo período de sesiones de la Conferencia se ha perfeccionado sobre la base de los informes de autoevaluación adicionales y la información complementaria proporcionados por los Estados Partes. UN وتم تحسين الاستعراض الأولي في الدورة الثانية للمؤتمر استناداً إلى تقارير التقييم الذاتي الإضافية والمعلومات التكميلية الواردة من الدول الأطراف.
    Se actualiza la información estadística con que se contaba y se analizan las tendencias en las tasas de cumplimiento por los Estados de algunos artículos de la Convención y en las necesidades de asistencia técnica conexas sobre la base de los informes de autoevaluación presentados a la Secretaría por 66 Estados Parte. UN وهي توفر إحصاءات محدّثة وتحليلا لاتجاهات معدلات امتثال الدول لمواد مختارة من الاتفاقية وللاحتياجات من المساعدة التقنية استنادا إلى تقارير التقييم الذاتي التي قدمتها 66 دولة طرفا إلى الأمانة.
    El Comité recomendó que la OSSI evaluara también en el futuro la calidad de los informes de autoevaluación presentados para su examen. UN 42 - وأوصت اللجنة بأن يقيِّم المكتب أيضا في المستقبل نوعية تقارير التقييم الذاتي المقدمة إليه لاستعراضها.
    Propuestas preliminares sobre posibles actividades de asistencia técnica para responder a las necesidades señaladas por los Estados parte en los informes de autoevaluación: documento de debate preparado por la Secretaría UN المقترحات التمهيدية بشأن ما يمكن الاضطلاع به من أنشطة المساعدة التقنية لتلبية الاحتياجات التي حدّدتها الدول الأعضاء من خلال تقارير التقييم الذاتي: ورقة مناقشة مقدّمة من الأمانة
    Propuestas preliminares sobre posibles actividades de asistencia técnica para responder a las necesidades señaladas por los Estados Parte en los informes de autoevaluación UN المقترحات التمهيدية بشأن ما يمكن الاضطلاع به من أنشطة المساعدة التقنية لتلبية الاحتياجات التي حدّدتها الدول الأعضاء من خلال تقارير التقييم الذاتي
    Resumen de los informes de autoevaluación presentados al 14 de agosto de 2009 UN دال- ملخّص تقارير التقييم الذاتي المقدَّمة حتى 14 آب/أغسطس 2009
    6. El presente documento de antecedentes se basa en los informes de autoevaluación presentados a la Secretaría por 72 Estados parte. UN 6- وتستند ورقة المعلومات الخلفية هذه إلى تقارير التقييم الذاتي التي قدّمتها إلى الأمانة 72 دولة طرفا.
    Resumen de los informes de autoevaluación presentados al 14 de agosto de 2009 UN 9 ملخّص لتقارير التقييم الذاتي المقدّمة حتى 14 آب/أغسطس 2009 واو-
    Se informó al Inspector de que, si bien las evaluaciones independientes recibían en muchos casos amplia distribución, se percibían deficiencias en cuanto a la distribución de los informes de autoevaluación. UN وقد أبُلغ المفتش أنه، بالرغم من أن نتائج عمليات التقييم المستقلة قد تُعمَّم على نطاق واسع، ثمة فجوة متصورة في التعميم الواسع النطاق للتقارير المتعلقة بعمليات التقييم الذاتي.
    Los observadores han hecho notar sistemáticamente los problemas que acarrean los programas con un diseño deficiente, los objetivos poco precisos y los informes de autoevaluación insatisfactorios en el ciclo de planificación de programas de las Naciones Unidas. UN وقد دأب المراقبون على الاشارة الى مشاكل سوء تصميم البرامج وسوء عرض اﻷهداف وتقارير التقييم الذاتي غير المرضية في دورة تخطيط برامج اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more