"los informes de ejecución del presupuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقارير أداء الميزانية
        
    • تقارير الأداء
        
    Número de muertes de civiles según aparecen en los informes sobre misiones concretas y los informes de ejecución del presupuesto UN الأرقام المتعلقة بوفيات المدنيين الواردة في تقارير الأمين العام الخاصة بكل بعثة وفي تقارير أداء الميزانية
    El análisis también mostró contradicciones aparentes sobre el número de muertes que figuraban en los informes de ejecución del presupuesto y los informes del Secretario General sobre misiones concretas. UN كما تبين من التحليل أن ثمة حالة تضارب ظاهري في عدد الوفيات المبلغ عنها في تقارير أداء الميزانية وفي تقارير الأمين العام المتعلقة ببعثات محددة.
    Los gastos reales se financian sobre la base de una fórmula de participación en los gastos de las demás organizaciones de las Naciones Unidas participantes y se da cuenta de ellos en los informes de ejecución del presupuesto correspondientes. UN وتُموّل التكاليف الفعلية المتكبدة على أساس تقاسم التكاليف مع المنظمات الأخرى المعنية في الأمم المتحدة، وترد في تقارير أداء الميزانية حسب الاقتضاء.
    Todas esas funciones generan información sobre la protección de los civiles, tanto cuantitativa como cualitativa, que está esparcida en los informes de ejecución del presupuesto. UN وتنتج هذه المهام جميعها معلومات، كمية ونوعية على حد سواء، عن حماية المدنيين، ترد بشكل مشتت في تقارير الأداء.
    Por consiguiente, la presentación de información dispersa sobre las actividades de protección de los civiles en los informes de ejecución del presupuesto tal vez sea difícil de evitar. UN وبالتالي، فإن تشتت المعلومات المتعلقة بأنشطة حماية المدنيين في أحد تقارير الأداء هو أمر قد يصعب تجنبه بطبيعة الحال.
    Se propone además que se presente anualmente a la Asamblea General, en el contexto de los informes de ejecución del presupuesto correspondientes a la sección 36, Dirección de Seguridad, un informe acerca de los gastos reales en que se haya incurrido para aplicar esas disposiciones. UN كما يُقترح إبلاغ الجمعية العامة سنويا بالنفقات الفعلية المتكبدة بموجب هذه الترتيبات، وذلك في سياق تقارير أداء الميزانية في إطار الباب 36، مديرية شؤون الأمن.
    Había contradicciones aparentes sobre el número de muertes que figuraba en los informes de ejecución del presupuesto y los informes del Secretario General sobre misiones concretas UN هاء - وجود حالات تفاوت واضحة في عدد الوفيات الوارد في تقارير أداء الميزانية وفي تقارير الأمين العام الخاصة بكل بعثة
    El alcance del presente estudio está limitado a los informes de ejecución del presupuesto de 2001 a 2011; antes de esa fecha en las Naciones Unidas no se utilizaba la presupuestación basada en los resultados. UN ويقتصر نطاق هذا الاستعراض على تقارير أداء الميزانية خلال الفترة 2001-2011؛ إن لم تستخدم الميزنة القائمة على النتائج قبل هذه الفترة في الأمم المتحدة.
    Fuente: Análisis del contenido de la OSSI del término " protección de los civiles " en los informes de ejecución del presupuesto para los períodos de 2001-2011. UN المصدر:تحليل مكتب خدمات الرقابة الداخلية لعدد المرات التي وردت فيها عبارة " حماية المدنيين " في تقارير أداء الميزانية للفترة 2001-2011.
    Esas referencias aparecen en la parte descriptiva de los informes de ejecución del presupuesto de la UNAMID, la UNMIS, la ONUCI y la MONUSCO. UN وترد إشارات من هذا القبيل في سرود تقارير أداء الميزانية لكل من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno observaron que los informes de ejecución del presupuesto y los informes del Secretario General sobre misiones concretas eran fundamentalmente distintos. UN 45 - ولاحظت إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني أن تقارير أداء الميزانية والتقارير الخاصة بكل بعثة مختلفة تمام الاختلاف من حيث الجوهر.
    Más de 12 años después del primer mandato para la protección de los civiles, la presentación de informes sobre la cuestión por las misiones de mantenimiento de la paz mediante los informes de ejecución del presupuesto se ha ido implantando paulatinamente. UN 52 - في الفترة التي تتجاوز الاثنتي عشرة سنة التي مضت على إصدار أول ولاية لحماية المدنيين، أصبح الإبلاغ عن هذه المسألة يندرج تدريجيا في تقارير أداء الميزانية لبعثات حفظ السلام.
    Con respecto a su recomendación anterior de que se modificaran los informes de ejecución del presupuesto para reflejar mejor los gastos y la ejecución al final del bienio, en el párrafo 15 del anexo, la Junta sugirió que la Administración volviera a examinar la cuestión en el contexto de sus actividades para generar informes sobre la ejecución del presupuesto con ayuda del SIIG. UN ٥٣ - فيما يتعلق بتوصية المجلس سابقا بتعديل تقارير أداء الميزانية لجعلها أكثر تعبيرا عن النفقات واﻷداء في نهاية فترة السنتين، اقترح المجلس في الفقرة ١٥ من المرفق أن تعيد اﻹدارة دراسة هذه المسألة في سياق ما تبذله من جهود ﻹصدار تقارير أداء الميزانية بواسطة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    El costo total de esas medidas se ha calculado en 57.785.300 dólares (una vez descontadas las contribuciones del personal), que comprende gastos por una sola vez para mejorar la infraestructura física y de seguridad, incluidos sus aspectos tecnológicos. Se informa a la Asamblea General sobre los progresos realizados en la aplicación de esas medidas en el contexto de los informes de ejecución del presupuesto UN وقُدّر مجموع تكاليف هذه التدابير بـ 300 785 57 دولار (بعد احتساب الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين)، بما في ذلك الاحتياجات لمرة واحدة من أجل رفع كفاية البنيتين الأساسيتين للمباني والأمن وجوانبهما التقنية، ويتم إطلاع الجمعية العامة على التقدم المحرز في تنفيذها في سياق تقارير أداء الميزانية
    A fin de facilitar una evaluación de los efectos de las medidas de aumento de la eficiencia en la ejecución del presupuesto, la Comisión Consultiva opina que, cuando proceda, en el contexto del análisis de las diferencias, los informes de ejecución del presupuesto deberían incluir detalles sobre las economías resultantes de la aplicación de las medidas de aumento de la eficiencia (párr. 19). UN تيسيراً لتقييم مدى تأثير إجراءات الكفاءة في تنفيذ الميزانية، ترى اللجنة الاستشارية أن تقارير أداء الميزانية ينبغي أن تشمل، حسب الاقتضاء، في سياق تحليل الفروق، تفاصيل عن الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة (الفقرة 19).
    La presentación de informes sobre la protección de los civiles en los conflictos armados se lleva a cabo de tres formas: a) los informes de ejecución del presupuesto de cada una de las misiones; b) los informes temáticos del Secretario General sobre la cuestión destinados al Consejo de Seguridad; y c) los informes del Secretario General sobre cada misión al Consejo (informes sobre misiones concretas). UN 3 - يتم الإبلاغ عن حماية المدنيين في النزاع المسلح عن طريق وسائل ثلاث: (أ) تقارير أداء الميزانية لكل بعثة؛ (ب) التقارير المواضيعية للأمين العام المقدمة عن هذا الموضوع إلى مجلس الأمن؛ (ج) تقارير الأمين العام عن كل بعثة المقدمة إلى مجلس الأمن (التقارير الخاصة بكل بعثة).
    Nota: En el cálculo del número total de muertes de civiles que aparecen en los informes sobre misiones concretas y en los informes de ejecución del presupuesto se utilizó un criterio conservador. UN ملاحظة: استخدم نهج محافظ في حساب مجموع عدد وفيات المدنيين الواردة في التقارير الخاصة بكل بعثة وفي تقارير الأداء.
    Gastos reseñados en los informes de ejecución del presupuesto UN النفقات المبلغ عنها في تقارير الأداء
    La información sobre los gastos por concepto de capacitación de las misiones financiadas con cargo a cuotas especiales se incluyó en los informes de ejecución del presupuesto de cada misión y se reflejó en los informes del Secretario General a la Asamblea General. UN ويجري الإبلاغ عن النفقات التدريبية للبعثات الممولة من الاشتراكات المقررة الخاصة في تقارير الأداء التي تقدمها كل بعثة، كما ترد في تقارير الأمين العام إلى الجمعية العامة``.
    Se puede mejorar la forma en que se utilizan los " factores externos " incluidos en los informes de ejecución del presupuesto para fomentar la exactitud UN واو - هناك مجال للتحسين في كيفية استخدام " العوامل الخارجية " الواردة في تقارير الأداء لدعم دقة الإبلاغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more