"los informes de evaluación del" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقارير التقييم الصادرة عن
        
    • تقارير التقييم الخاصة
        
    • تقارير تقييم أداء
        
    a) Los mejores conocimientos científicos disponibles, incluidos los informes de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático; UN (أ) أفضل المعارف العلمية المتاحة، بما فيها تقارير التقييم الصادرة عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛
    178. Para que las políticas reflejen la información científica más reciente, como por ejemplo los informes de evaluación del IPCC, se debería prever un mecanismo de examen periódico del presente Protocolo. UN ٨٧١- لكي تتجلى في السياسات آخر المعلومات العلمية، مثل تقارير التقييم الصادرة عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ينبغي إدراج آلية من أجل الاستعراض المنتظم لهذا البروتوكول.
    92. Los efectos relacionados con el cambio climático expuestos en los informes de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático tienen una serie de consecuencias para el goce efectivo de los derechos humanos. UN 92- إن التأثيرات المتعلقة بتغير المناخ، كما وردت في تقارير التقييم الصادرة عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، تنطوي على مجموعة من الآثار على التمتع الفعلي بحقوق الإنسان.
    a) Los mejores conocimientos científicos disponibles, en particular los informes de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, así como la información técnica, social y económica pertinente; UN (أ) أفضل المعارف العلمية المتاحة، بما في ذلك تقارير التقييم الصادرة عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وكذلك المعلومات التقنية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة؛
    También se expresó el deseo de que los informes de evaluación del ACNUR se pusieran a disposición de un público más amplio. UN وأُعرب أيضا عن الرغبة في أن تتاح لجمهور أوسع تقارير التقييم الخاصة بالمفوضية.
    Obtención de los informes de evaluación del personal internacional UN الحصول على تقارير تقييم أداء الموظفين الدوليين
    a) Los mejores conocimientos científicos disponibles, en particular los informes de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, así como la información técnica, social y económica pertinente; UN (أ) أفضل المعارف العلمية المتاحة، بما في ذلك تقارير التقييم الصادرة عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وكذلك المعلومات التقنية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة؛
    a) Los mejores conocimientos científicos disponibles, en particular los informes de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, así como la información técnica, social y económica pertinente; UN (أ) أفضل المعارف العلمية المتاحة، بما في ذلك تقارير التقييم الصادرة عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وكذلك المعلومات التقنية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة؛
    a) Los mejores conocimientos científicos disponibles, en particular los informes de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, así como la información técnica, social y económica pertinente; UN (أ) أفضل المعارف العلمية المتاحة، بما في ذلك تقارير التقييم الصادرة عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وكذلك المعلومات التقنية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة؛
    a) Los mejores conocimientos científicos disponibles, en particular los informes de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, así como la información técnica, social y económica pertinente; UN (أ) أفضل المعارف العلمية المتاحة، بما في ذلك تقارير التقييم الصادرة عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وكذلك المعلومات التقنية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة؛
    a) Los mejores conocimientos científicos disponibles, incluidos los informes de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático; UN (أ) أفضل المعارف العلمية المتاحة، بما في ذلك تقارير التقييم الصادرة عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛
    Dos de las siete oficinas nacionales encuestadas declararon que los informes de evaluación del ACNUR proporcionaban a los altos directivos escasa o ninguna información sobre la medición de los resultados obtenidos. UN وأفاد مكتبان قطريان من أصل المكاتب القطرية السبعة التي أجابت على الدراسة الاستقصائية بأن تقارير التقييم الصادرة عن المفوضية تزود كبار المديرين بتقييمات للنتائج التي تحققت بشكل محدود أو لا تفعل على الإطلاق، وقالت أربعة منها إنها تفعل ذلك إلى حد ما.
    6. Suiza recalcaba la necesidad de contar con información y documentación amplias y que fueran más fácilmente disponibles, inclusive versiones traducidas y fáciles de comprender de material, como los informes de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) e información acerca de la Convención. UN 6- وأكدت سويسرا على الحاجة الى توافر معلومات ووثائق يكون الحصول عليها ميسرا، بما في ذلك توافر نسخ مترجمة يسهل فهمها من مواد معينة مثل تقارير التقييم الصادرة عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والمعلومات المستمدة من الاتفاقية.
    En los últimos años se ha alcanzado un amplio consenso internacional sobre este problema, del que se ha dado cuenta en los informes de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC); el presente sumario se ha preparado sobre la base de ese consenso. UN وظهر على مدى عدة سنوات مضت توافق آراء دولي عريض إزاء هذه القضية )وقد أُبلغ عن هذا التوافق في اﻵراء في تقارير التقييم الصادرة عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ(؛ وهذا الملخص يستند إلى ذلك التوافق في اﻵراء.
    Se pidió también a la Secretaría que facilitase una estimación de los costos de traducción de los informes de evaluación del Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro. UN كما طلب من الأمانة أن تقدم تقديرات لتكاليف ترجمة تقارير التقييم الخاصة بلجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل.
    III. EL PLAN DE APLICACIÓN DE LA CUMBRE MUNDIAL SOBRE EL DESARROLLO SOSTENIBLE 6. El Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, aunque se refiere principalmente al desarrollo sostenible, constituye la base para tratar diversos problemas ambientales destacados en los informes de evaluación del PNUMA. UN 6 - عندما تركز خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة على التنمية المستدامة، فإنها تضع الأساس للتصدي لعدد من الهموم البيئية التي تم إبرازها في تقارير التقييم الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Hacer que la Oficina del Oriente Medio finalice los informes de evaluación del desempeño de los proveedores UN أن يقوم مكتب الشرق الأوسط بإنجاز تقارير تقييم أداء الموردين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more