"los informes de la junta" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقارير المجلس
        
    • تقارير مجلس مراجعي الحسابات
        
    • تقارير الهيئة
        
    • لتقارير المجلس
        
    • التقارير التي قدمها المجلس
        
    • تقريري المجلس
        
    • تقارير مجلس التحقيق
        
    • يقدم المجلس تقريرا
        
    • في تقارير مجلس
        
    • تقارير مجالس
        
    • تقريري مجلس
        
    • التقارير المقدمة من مجلس
        
    • وتقارير مجلس
        
    • لتقارير مجلس مراجعي الحسابات
        
    Algunas de las observaciones significativas realizadas en esas cartas constan en los informes de la Junta a la Asamblea General. UN ويرد بيان بعض التعليقات الهامة التي وردت في تلك الرسائل الإدارية ضمن تقارير المجلس إلى الجمعية العامة.
    La Comisión pide que, en el futuro, los informes de la Junta se ajusten a ese modelo. UN وتطلب اللجنة اتباع هذا الشكل مستقبلا في جميع تقارير المجلس.
    los informes de la Junta pueden consultarse en la Secretaría y más adelante se incorporarán en el emplazamiento de las Naciones Unidas en la Web relativo a los derechos humanos. UN ويمكن الحصول على تقارير المجلس من اﻷمانة، وستدرج في النهاية في شبكة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Por su parte, la Comisión Consultiva seguirá ocupándose de la cuestión en el contexto de su examen de los informes de la Junta de Auditores. UN وستواصل اللجنة الاستشارية، من جهتها، الاهتمام بهذه المسألة في سياق نظرها في تقارير مجلس مراجعي الحسابات.
    Para examinar los informes de la Junta, la Comisión utilizó versiones preliminares que figuraban únicamente en inglés. UN وقامت اللجنة باستعراضها تقارير المجلس على أساس النصوص المقدمة سلفا باللغة الانكليزية فقط.
    En otras épocas, el examen de los informes de la Junta constituían el primer tema de que se ocupaba la Quinta Comisión en los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea. UN ففي الماضي، كانت تقارير المجلس هي البند اﻷول الذي تتناوله اللجنة الخامسة بالبحث أثناء الدورات العادية للجمعية.
    A juicio de la Comisión, los informes de la Junta y el informe conexo de la Comisión deben publicarse antes de que den comienzo los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea. UN ومن رأي اللجنة أن تنشر تقارير المجلس وتقرير اللجنة المتصل بذلك قبل بدء الدورة العادية للجمعية.
    Esa labor resultaría más sencilla si los informes de la Junta se remitiesen a la Comisión con suficiente antelación al comienzo de la parte principal del período de sesiones. UN وستكون المهمة أيسر لو أن تقارير المجلس وصلت إلى اللجنة قبل بدء الجزء الرئيسي من الدورة بوقت كاف.
    los informes de la Junta pueden consultarse en la Secretaría y más adelante se incorporarán en el espacio de las Naciones Unidas en la Web en el que figura información sobre los derechos humanos. UN ويمكن الحصول على تقارير المجلس من اﻷمانة، وستدرج في النهاية في موقع اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على شبكة إنترنت.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto hace observaciones sobre los informes de la Junta y también presenta un informe al respecto a la Asamblea. UN وتبدي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ملاحظاتها على تقارير المجلس كما تقدم عنها تقريرا إلى الجمعية.
    La Comisión estima que un examen más a fondo de las cuestiones de interés común posiblemente permita racionalizar más los informes de la Junta y facilite su examen por la Asamblea General. UN وتعرب اللجنة عن اعتقادها بأن زيادة البحث في المسائل المشتركة بين القطاعات يمكن أن يسفر عن زيادة توحيد تقارير المجلس مما يسهل بدوره نظر الجمعية العامة فيها.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto formula observaciones sobre los informes de la Junta y también presenta un informe al respecto a la Asamblea. UN وتبدي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ملاحظاتها على تقارير المجلس كما تقدم عنها تقريرا إلى الجمعية.
    los informes de la Junta también han puesto de manifiesto serias deficiencias en las prácticas de gestión. UN كما كشفت تقارير المجلس عن نقائص خطيرة في الممارسات الإدارية.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto hace observaciones sobre los informes de la Junta y también presenta un informe al respecto a la Asamblea. UN وتبدي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ملاحظاتها على تقارير المجلس كما تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto hace observaciones sobre los informes de la Junta y también presenta un informe al respecto a la Asamblea. UN وتدلي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتعليقاتها على تقارير المجلس كما تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto hace observaciones sobre los informes de la Junta y también presenta un informe al respecto a la Asamblea. UN وتدلي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتعليقاتها على تقارير المجلس كما تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية.
    También señaló que podrían debatirse los informes de la Junta de Auditores en el primer período ordinario de sesiones de cada año. UN ورأى أن مناقشة تقارير مجلس مراجعي الحسابات أثناء الدورة العادية اﻷولى لهذا العام حقق فائدة.
    También señaló que podrían debatirse los informes de la Junta de Auditores en el primer período ordinario de sesiones de cada año. UN ورأى أن مناقشة تقارير مجلس مراجعي الحسابات أثناء الدورة العادية اﻷولى لهذا العام حقق فائدة.
    los informes de la Junta sirven también para lograr que los órganos internacionales competentes examinen las situaciones que requieren atención. UN كما تشكل تقارير الهيئة آلية مفيدة لضمان قيام الهيئات الدولية المختصة بمناقشة الحالات التي تتطلب اهتماما.
    95. Para julio de 2007 se había diseñado (con un sistema de búsqueda estructurada y de clasificación de los informes de la Junta) y programado el catálogo de las decisiones, y se había incorporado información para su ensayo por los usuarios en línea. UN 95- وبحلول تموز/يوليه 2007، صُمم فهرس المقررات (بحث منظم ونظام تصنيف لتقارير المجلس) ووُضعت برمجته، وأُدخلت المعلومات للاختبار بواسطة الجمهور على شبكة الإنترنت.
    Algunas de las observaciones principales que figuraban en dichas cartas sobre asuntos de gestión se recogen en los informes de la Junta a la Asamblea General. UN وقد أدرجت بعض التعليقات الهامة التي وردت في تلك الرسائل الإدارية ضمن التقارير التي قدمها المجلس إلى الجمعية العامة.
    En el párrafo 2 del informe del Secretario General se pasa revista a las cinco recomendaciones que figuran en los informes de la Junta mencionados anteriormente. UN ٣ - ويتناول تقرير اﻷمين العام في الفقرة ٢ التوصيات الخمسة الواردة في تقريري المجلس المذكورين أعلاه.
    los informes de la Junta de investigación se dan a conocer a los Estados Miembros interesados, previa consulta con la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وتوجه تقارير مجلس التحقيق إلى الدول الأعضاء المعنية، بعد التشاور مع مكتب الشؤون القانونية.
    Por lo tanto, la Comisión Consultiva recomienda que los estados financieros y los cuadros de la Comisión de Indemnización se preparen por separado y que los informes de la Junta al respecto sean examinados por el Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización. UN لذا، توصي اللجنة بأن تُعَّد البيانات والجداول المالية المتعلقة بلجنة الأمم المتحدة للتعويضات بشكل منفصل، وأن يقدم المجلس تقريرا عنها لينظر فيه مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعـويضات.
    Posible establecimiento de un plazo para la finalización y presentación de los informes de la Junta de investigación y medidas para asegurar su cumplimiento UN إمكانية تحديد موعد نهائي لإكمال تقارير مجالس التحقيق وتقديمها ووضع تدابير لضمان الالتزام به
    Cabe considerar que los informes de la Junta de Publicaciones sobre sus actividades de 1995 y 1996 son actualizaciones de este documento anterior y pueden ser distribuidos a la Asamblea General. UN ويمكن اعتبار تقريري مجلس المنشورات عن أنشطة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ بمثابة تقريرين تكميليين لورقة السياسة هذه التي سبق صدورها، وأن يعرضا على الجمعية العامة.
    En el informe sobre el décimo período de sesiones de la UNCTAD y en los informes de la Junta de Comercio y Desarrollo figura información adicional sobre las actividades de la UNCTAD. UN ويتضمن تقرير الأونكتاد عن دورته العاشرة وكذلك التقارير المقدمة من مجلس التجارة والتنمية معلومات إضافية عن الإجراءات المتخذة من جانب الأونكتاد.
    Decimoprimero Repercusiones operacionales de las cuestiones y tendencias observadas en los estados financieros y en los informes de la Junta de Auditores UN الآثار التنفيذية المترتبة على المسائل والاتجاهات الواردة في البيانات المالية وتقارير مجلس مراجعي الحسابات
    6. El Sr. GJESDAL (Noruega) dice que su delegación agradecería que en el futuro, los informes de la Junta se presentaran más puntualmente. UN ٦ - السيد غجسدال )النرويج( قال إن وفده يود أن يرى، في المستقبل، تجهيزا موقوتا بدرجة أكبر لتقارير مجلس مراجعي الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more