"los informes de las partes" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقارير الأطراف
        
    • التقارير المقدمة من الأطراف
        
    • التقارير التي تقدمها الأطراف
        
    • تشكل التقارير التي تقدمها اﻷطراف
        
    • للإبلاغ من جانب الأطراف المُدرجة
        
    • للإبلاغ من جانب الأطراف المدرجة
        
    • بتقارير الأطراف
        
    • لتقارير الأطراف
        
    los informes de las Partes y los observadores son la columna vertebral del examen de la aplicación de la Convención. UN وتعد تقارير الأطراف والمراقبين دعامة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Directrices para el análisis preliminar de la información contenida en los informes de las Partes y otras entidades informantes. UN مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف والكيانات الأخرى المعنية بالإبلاغ.
    Directrices para el análisis preliminar de la información recogida en los informes de las Partes y otras entidades informantes UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة
    Como consecuencia de esta experiencia han mejorado considerablemente tanto la calidad como la transparencia de los informes de las Partes. UN ونتيجة لتلك الخبرة، تحسنت كثيراً جودة وشفافية التقارير المقدمة من الأطراف.
    Directrices para el análisis preliminar de la información recogida en los informes de las Partes y otras entidades informantes UN مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى
    85. los informes de las Partes sobre los proyectos del artículo 6 contendrán, respecto de cada proyecto: UN 85- تشمل التقارير التي تقدمها الأطراف بشأن مشاريع المادة 6 ما يلي بالنسبة لكل مشروع:
    18. los informes de las Partes, junto con las observaciones e información presentadas por el Comité de Ciencia y Tecnología y el Mecanismo Mundial de conformidad con sus respectivos mandatos, constituirán la base para el examen de la aplicación que ha de realizar la Conferencia de las Partes. UN ٨١- تشكل التقارير التي تقدمها اﻷطراف بجانب ما يتم اسداؤه من مشورة وتقديمه من معلومات من طرف لجنة العلم والتكنولوجيا واﻵلية العالمية تمشياً مع ولاية كل منهما اﻷساس الذي يقوم عليه الاستعراض الذي يجريه مؤتمر اﻷطراف لعملية التنفيذ.
    v) Directrices para el análisis preliminar de la información recogida en los informes de las Partes y otras entidades informantes; UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة.
    v) Directrices para el análisis preliminar de la información recogida en los informes de las Partes y otras entidades informantes UN `5` المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة
    Directrices para el análisis preliminar de la información recogida en los informes de las Partes y otras entidades informantes. UN مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى.
    Grado en que los informes de las Partes se ajustan a las directrices para la presentación de informes UN مدى مطابقة تقارير الأطراف للمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير
    Grado en que los informes de las Partes se ciñen a las directrices para la presentación de informes UN مدى اتباع تقارير الأطراف للمبادئ التوجيهية للإبلاغ
    Grado en que los informes de las Partes se ciñen a las directrices para la presentación de informes UN مدى اتباع تقارير الأطراف للمبادئ التوجيهية للإبلاغ
    Durante estas sesiones se examinaría también la información que figura en los informes de las Partes que son países desarrollados, así como de los órganos, fondos y programas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN كما سيتم خلال هذا الجزء من الدورة النظر في المعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الأطراف من البلدان المتقدمة، فضلاً عن الهيئات والصناديق والبرامج المختصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى.
    Durante las sesiones del segundo grupo, del 26 al 30 de marzo, el GTAH podría analizar los informes de las Partes que son países afectados de Asia. UN وخلال الجزء الثاني الذي يشمل الفترة من 26 إلى 30 آذار/مارس، يقوم الفريق العامل المخصص بتحليل التقارير المقدمة من الأطراف من البلدان الآسيوية المتأثرة.
    14. El CRIC examinó los informes de las Partes y otras entidades informantes y el análisis preliminar de esos informes con arreglo a los objetivos operacionales proporcionado por la secretaría. UN 14- واستعرضت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التقارير المقدمة من الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة والتحليل الأولي لهذه التقارير وفقاً للهدف التنفيذي على النحو الذي أوردته الأمانة().
    11. La información sobre la sociedad civil, incluido el sector privado, podrá obtenerse de los informes de las Partes o mediante estudios independientes, según proceda. UN 11- يمكن الحصول على المعلومات المتعلقة بالمجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص، إما عن طريق التقارير التي تقدمها الأطراف أو من خلال دراسات مستقلة، حسب الاقتضاء.
    18. los informes de las Partes, junto con las observaciones e información presentadas por el Comité de Ciencia y Tecnología y el Mecanismo Mundial de conformidad con sus respectivos mandatos, y cualesquiera otros informes que solicite la Conferencia de las Partes, constituirán la base para el examen de la aplicación de la Convención por la Conferencia de las Partes. UN 18- تشكل التقارير التي تقدمها الأطراف بالإضافة إلى ما يتم اسداؤه من مشورة وتقديمه من معلومات من قبل لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية تمشياً مع ولاية كل منهما وأية تقارير أخرى قد يطلبها مؤتمر الأطراف، الأساس الذي يقوم عليه الاستعراض الذي يجريه مؤتمر الأطراف لعملية التنفيذ.
    18. los informes de las Partes, junto con las observaciones e información presentadas por el Comité de Ciencia y Tecnología y el mecanismo mundial de conformidad con sus respectivos mandatos, y cualesquiera otros informes que solicite la Conferencia de las Partes, constituirán la base para el examen de la aplicación que ha de realizar la Conferencia de las Partes. UN ٨١ - تشكل التقارير التي تقدمها اﻷطراف بالاضافة الى ما يتم اسداؤه من مشورة وتقديمه من معلومات من قبل لجنة العلم والتكنولوجيا واﻵلية العالمية تمشيا مع ولاية كل منهما، وأية تقارير أخرى قد يطلبها مؤتمر اﻷطراف، اﻷساس الذي يقوم عليه الاستعراض الذي يجريه مؤتمر اﻷطراف لعملية التنفيذ.
    b) Imparta nuevas orientaciones a la secretaría con respecto a la elaboración de las directrices revisadas de la Convención para los informes de las Partes del anexo I; UN (ب) تقديم المزيد من الإرشادات إلى الأمانة بشأن إعداد المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ من جانب الأطراف المُدرجة في المرفق الأول؛
    Examinará el proyecto anotado de directrices revisadas de la Convención para los informes de las Partes del anexo I, incluidos los cuadros del FCI, con miras a: UN :: تنظر في المشروع المشروح للمبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، بما في ذلك جداول نموذج الإبلاغ الموحد وذلك بقصد:
    C. Observaciones de la Secretaría y propuestas conexas en relación con los informes de las Partes presentados según lo dispuesto en el artículo 9 del Protocolo de Montreal sobre investigación, desarrollo, sensibilización del público e intercambio de información UN جيم - ملاحظات ومقترحات ذات صلة للأمانة تتعلق بتقارير الأطراف المقدمة بموجب المادة 9 من بروتوكول مونتريال بشأن البحث والتطوير والتوعية الجماهيرية وتبادل المعلومات
    Como se sugiere en el párrafo 29, la secretaría preparará síntesis de los informes de las Partes sobre la aplicación, de conformidad con los artículos 16 y 17 del procedimiento para la comunicación de información y el examen de la aplicación. UN وستقوم الأمانة، كما اقترح في الفقرة 29، بإعداد خلاصات وافية لتقارير الأطراف عن التنفيذ طبقا للمادتين 16 و17 من اجراءات إبلاغ المعلومات ومتابعة التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more