El formato de los informes del Consejo de Seguridad se ha criticado mucho. | UN | إن شكل تقارير مجلس اﻷمن ما فتئ يتعرض للكثير من الانتقادات. |
El Artículo 15 de la Carta encarga a la Asamblea General la responsabilidad de recibir y considerar los informes del Consejo de Seguridad. | UN | إن المــادة ١٥ من الميثــاق تعطي الجمعية العامة مسؤولية تلقي تقارير مجلس اﻷمن والنظر فيها. |
Otra esfera en que se podrían introducir mejoras sin necesidad de modificar el texto de la Carta es la de los informes del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. | UN | والمجال اﻵخر الذي يمكن أن يدخل التحسين عليه دون الحاجة إلى تغيير نص الميثاق هو تقارير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة. |
La Asamblea General debería examinar los informes del Consejo de Seguridad de una manera más estructurada y amplia. | UN | ويجدر بالجمعية العامة أن تنظر في تقارير مجلس اﻷمن بطريقة أشد هيكلة وشمولا. |
Mi delegación estima que las consultas abiertas realizadas sobre los informes del Consejo de Seguridad con antelación a su elaboración son positivas. | UN | ويعتقد وفدي أن ثمة فائدة من المشاورات المفتوحة التي تعقد فيما يتصل بتقارير مجلس الأمن قبل إعداد تلك التقارير. |
Me complace tomar nota de que se ha pedido al Presidente de la Asamblea General que, tras celebrar consultas, proponga medios y arbitrios para permitir que la Asamblea debata a fondo los asuntos contenidos en los informes del Consejo de Seguridad. | UN | ويسرني أن ألحظ أنه طلب من رئيس الجمعية أن يقترح، عقب المشاورات، السبل والوسائل اللازمة لتسهيل المناقشة المتعمقة من جانب الجمعية للمسائل الواردة في التقارير التي يقدمها مجلس اﻷمن. |
Por otra parte, los informes del Consejo de Seguridad a la Asamblea General deberían ser más frecuentes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكون تقارير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة أكثر تواترا. |
Sigue siendo necesario que los informes del Consejo de Seguridad sean más sustantivos y más fáciles de utilizar. | UN | وإن الحاجة إلى جعل تقارير مجلس اﻷمن أكثر مــوضوعية ويسرا لا تزال قائمة. |
Por lo tanto, me limitaré a unos breves comentarios sobre la preparación y el examen de los informes del Consejo de Seguridad. | UN | ولذلك سأقصر كلامي على اﻹدلاء بتعليقات مختصرة قليلة بشأن إعداد تقارير مجلس اﻷمن والنظر فيها. |
Suecia promovió activamente la decisión de revisar el formato de los informes del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. | UN | وقد روجت السويد بنشاط للقرار الرامي إلى تنقيح الشكل الذي تقدم فيه تقارير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة. |
El Perú aprecia los esfuerzos realizados para mejorar la naturaleza de los informes del Consejo de Seguridad. | UN | تقدر بيرو الجهود المبذولة لتحسين طبيعة تقارير مجلس الأمن. |
los informes del Consejo de Administración se presentan como suplementos de los Documentos Oficiales de la Asamblea General. | UN | وتعرض تقارير مجلس الإدارة بوصفها ملاحق للوثائق الرسمية للجمعية العامة. |
Mi delegación estima que las consultas abiertas realizadas sobre los informes del Consejo de Seguridad con antelación a la elaboración de los mismos son positivas. | UN | ويشيد وفد بلدي بالمشاورات المفتوحة بشأن تقارير مجلس الأمن التي تعقد قبل إعداد تقارير المجلس. |
La Asamblea tiene derecho a recibir y examinar cuidadosamente los informes del Consejo de Seguridad y no puede ni debe ser dejada de lado cuando la paz y la seguridad internacionales están amenazadas. | UN | ومن حق الجمعية أن تتلقى وتدرس بعناية تقارير مجلس اﻷمن ولا يمكنها ولا ينبغي لها أن تقف موقف المتفرج عندما يتعرض السلم واﻷمن الدوليين لتهديد. |
Al respecto, nuestra delegación quisiera señalar a la atención de la Asamblea que, de conformidad con el Artículo 15 de la Carta, los informes del Consejo de Seguridad a la Asamblea General | UN | وفي هذا الصدد، يود وفدنا أن يسترعي انتباه الجمعية الى أن تقارير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة، وفقا للمادة ١٥ من الميثاق. |
En el último período de sesiones de la Asamblea General, los Estados Miembros manifestaron reiteradamente su deseo de que se incluyera una parte analítica en el texto de los informes del Consejo de Seguridad. | UN | إن رغبة الدول اﻷعضاء في إدراج جزء تحليلي في تقارير مجلس اﻷمن، رغبة تم اﻹعراب عنها مرارا في الدورة الماضية للجمعية العامة. |
10. ¿Cuál debería ser la fórmula de los informes del Consejo de Seguridad a la Asamblea General? | UN | ١٠ - ما هو الشكل الذي ينبغي أن تكون عليه تقارير مجلس اﻷمن المقدمة إلى الجمعية العامة؟ |
Los recursos necesarios registran una disminución de 431.800 dólares debido a que se ha comenzado a utilizar estaciones de trabajo computadorizadas y programas de procesamiento de textos que permitirán la impresión interna de una proporción mayor de los informes del Consejo de Seguridad y de sus órganos subsidiarios. | UN | وتعكس الاحتياجات تخفيضا قدره ٨٠٠ ٤٣١ دولار يعزى الى الشروع في استخدام وحدات التشغيل الحاسوبية وبرامجيات تجهيز النصوص، مما سيسمح بأن تُطبع داخليا نسبة أكبر من تقارير مجلس اﻷمن وتقارير أجهزته الفرعية. |
Los recursos necesarios registran una disminución de 431.800 dólares debido a que se ha comenzado a utilizar estaciones de trabajo computadorizadas y programas de procesamiento de textos que permitirán la impresión interna de una proporción mayor de los informes del Consejo de Seguridad y de sus órganos subsidiarios. | UN | وتعكس الاحتياجات تخفيضا قدره ٨٠٠ ٤٣١ دولار يعزى الى الشروع في استخدام وحدات التشغيل الحاسوبية وبرامجيات تجهيز النصوص، مما سيسمح بأن تُطبع داخليا نسبة أكبر من تقارير مجلس اﻷمن وتقارير أجهزته الفرعية. |
En subsiguientes períodos de sesiones, el Consejo Económico y Social simplemente tomó nota de los informes del Consejo de Administración del PNUMA, sin adoptar medidas concretas. | UN | وفي الدورات اللاحقة كان المجلس الاقتصادي والاجتماعي يحيط علماً فقط بتقارير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة دون اتخاذ أي إجراءات. |
11. Al analizar el formato de los informes del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, recibió amplio apoyo la propuesta de que en su introducción hubiera información sustantiva sobre la labor del Consejo. | UN | ١١ - ولدى مناقشة شكل التقارير التي يقدمها مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة، كان هناك تأييد عام للاقتراح الداعي إلى تضمين مقدمة التقرير مواد موضوعية بشأن عمل المجلس. |
los informes del Consejo de Seguridad y del Secretario General, que nos llegan con regularidad, son especialmente significativos en este sentido. | UN | وتقارير مجلس اﻷمن واﻷمين العام التي نتلقاها بصفة منتظمة تتسم بأهمية خاصة في هذا الصدد. |
9. De conformidad con la resolución 39/219 de la Asamblea General, en 1995 la Asamblea examinará los informes del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y de la Comisión de Asentamientos Humanos. | UN | ٩ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٩/٢١٧، ستنظر الجمعية العامة في تقريري مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولجنة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٥. |