"los informes del pnud" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بتقريري برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • تقارير البرنامج الإنمائي
        
    • بتقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • لتقريري برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • تقريري برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • التقارير المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • تقريرا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    Como resultado de ello, el porcentaje de pobres en la región, según los informes del PNUD, se situaba por encima del 40%. UN ونتيجةً لذلك، تجاوز معدل الفقراء في المنطقة نسبة 40 في المائة وفقاً لما تفيد به تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Con la automatización del proceso se han reducido los plazos de tramitación y se ha facilitado una rápida conciliación con los informes del PNUD. UN ونجم عن هذا التجهيز الآلي تقليل الزمن المطلوب للتجهيز، كما سهّل تسريع المطابقة مع تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Un orador destacó que los informes del PNUD y el FNUAP al Consejo Económico y Social debían seguir presentándose y examinándose por separado. UN وأكد أحد المتحدثين ضرورة تقديم واستعراض تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصورة منفصلة.
    La Junta tomó nota de los informes del PNUD y el UNFPA sobre gestión de los recursos humanos. UN 101 - وأحاط المجلس علما بتقريري برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان عن إدارة الموارد البشرية.
    El FNUAP había estudiado a fondo el tema, incluidos los informes del PNUD y del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas. UN وأشارت إلى أن الصندوق قد درس الموضوع دراسة شاملة، بما في ذلك تقارير البرنامج الإنمائي وإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    1. Toma nota de los informes del PNUD (DP/2005/11) y la actualización de ese informe (DP/2005/CRP.3); del UNFPA (DP/FPA/2005/1) y de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (DP/2005/12) sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores para el bienio 2002-2003; UN 1 - يحيط علما بتقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2005/11) والمعلومات المستكملة عن ذلك التقرير (DP/2005/CRP.3) وصندوق الأمم المتحدة للسكان (DP/FPA/2005/1) ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (DP/2005/12) عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2002-2003؛
    Un orador destacó que los informes del PNUD y el FNUAP al Consejo Económico y Social debían seguir presentándose y examinándose por separado. UN وأكد أحد المتحدثين ضرورة تقديم واستعراض تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصورة منفصلة.
    los informes del PNUD, el UNFPA, el UNICEF y el PMA al Consejo Económico y Social incluyen información sobre la aplicación de la revisión trienal amplia de la política. UN وتتضمن تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، وبرنامج الأغذية العالمي المقدمة إلى المجلس معلومات عن تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات.
    La unificación de los informes del PNUD y del FNUAP en un solo documento demostraría la creciente colaboración entre los miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD). UN ورأى أن التقرير خطوة أولى في الاتجاه الإيجابي، وإن الجمع بين تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتقارير صندوق الأمم المتحدة للسكان في تقرير واحد سيوضح ازدياد التعاون بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    La unificación de los informes del PNUD y del FNUAP en un solo documento demostraría la creciente colaboración entre los miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD). UN ورأى أن التقرير خطوة أولى في الاتجاه الإيجابي، وإن الجمع بين تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتقارير صندوق الأمم المتحدة للسكان في تقرير واحد سيوضح ازدياد التعاون بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Marco para la presentación de los informes del PNUD a la Junta Ejecutiva sobre el marco de financiación multianual, 2004-2007 UN خامسا - إطار تقديم تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى المجلس التنفيذي عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007
    Adoptó la decisión 2010/22, relativa a los informes del PNUD, el UNFPA y la UNOPS sobre las actividades de auditoría interna y supervisión. UN اتخذ المقرر 2010/22 بشأن تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن مراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين.
    Adoptó la decisión 2010/22, relativa a los informes del PNUD, el UNFPA y la UNOPS sobre las actividades de auditoría interna y supervisión. UN اتخذ المقرر 2010/22 بشأن تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن مراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين.
    La Junta tomó nota de los informes del PNUD y el UNFPA sobre gestión de los recursos humanos. UN 101 - وأحاط المجلس علما بتقريري برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان عن إدارة الموارد البشرية.
    Tomó nota de los informes del PNUD (DP/2011/16) y el UNFPA (DP/FPA/2011/2) sobre la gestión de los recursos humanos. UN أحاط علما بتقريري برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2011/16) وصندوق الأمم المتحدة للسكان (DP/FPA/2011/2) عن إدارة الموارد البشرية.
    Tomó nota de los informes del PNUD (DP/2011/16) y el UNFPA (DP/FPA/2011/2) sobre la gestión de los recursos humanos. UN أحاط علما بتقريري برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2011/16) وصندوق الأمم المتحدة للسكان (DP/FPA/2011/2) عن إدارة الموارد البشرية.
    Con la automatización del proceso se han reducido los plazos de tramitación y se ha facilitado una rápida conciliación con los informes del PNUD. UN وقد أفضى هذا التشغيل التلقائي بتجهيز تقليل زمن التجهيز وتيسير وزيادة سرعة المطابقة مع تقارير البرنامج الإنمائي.
    La información sobre los recursos humanos no se refleja con precisión en los informes del PNUD. UN وتفتقر المعلومات الواردة في تقارير البرنامج الإنمائي عن الموارد البشرية إلى الدقة.
    Aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores 1. Toma nota de los informes del PNUD (DP/2005/11) y la actualización de ese informe (DP/2005/CRP.3); del UNFPA (DP/FPA/2005/1) y de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (DP/2005/12) sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores para el bienio 2002-2003; UN 1 - يحيط علما بتقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2005/11) والمعلومات المستكملة عن ذلك التقرير (DP/2005/CRP.3) وصندوق الأمم المتحدة للسكان (DP/FPA/2005/1) ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (DP/2005/12) عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2002-2003؛
    Aunque muchos oradores acogieron con beneplácito el formato común de los informes del PNUD y el FNUAP, hubo algunos que sugirieron que la presentación de un informe unificado sería más útil con miras a su examen por el Consejo Económico y Social. UN بينما رحب العديد من المتكلمين بالشكل العام لتقريري برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، أشار بعض المتكلمين إلى أن تقديم تقرير موحد قد يكون أجدى للمناقشة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    101. Numerosas delegaciones formularon observaciones sobre la estructura y el contenido de los informes del PNUD y del FNUAP. UN ١٠١- وعلقت وفود عديدة على هيكل ومحتويات تقريري برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Adoptó la decisión 2009/2 relativa a los informes del PNUD, el UNFPA y la UNOPS sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores, 2006-2007. UN اتخذ المقرر 2009/2 بشأن التقارير المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات للفترة 2006-2007.
    La Junta Ejecutiva tuvo ante sí los informes del PNUD (DP/2004/40) y del UNFPA (DP/FPA/2005/17). UN 106 - كان معروضا على المجلس التنفيذي تقريرا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2004/40) وصندوق الأمم المتحدة للسكان (DP/FPA/2005/17).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more