"los informes del secretario general al" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقارير الأمين العام المقدمة إلى
        
    • تقارير الأمين العام إلى
        
    • التقارير المقدمة من الأمين العام إلى
        
    • التقارير التي يقدمها الأمين العام إلى
        
    • تقريري الأمين العام إلى
        
    • إعداد تقارير اﻷمين العام التي ستقدم إلى
        
    • بتقارير الأمين العام بشأن هذه
        
    Aportes a los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad UN المدخلات في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن
    Aportes a los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad UN المدخلات في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن
    Conseguido. El 88% de los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad y el 77% de sus informes a la Asamblea General se presentaron dentro del plazo previsto UN أُنجز؛ قُدمت بحلول الموعد المحدد نسبة 88 في المائة من تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن ونسبة 77 في المائة من تقاريره إلى الجمعية العامة
    Gráfico VIII Posición de las referencias a las cuestiones de género en los informes del Secretario General al Consejo Económico y Social UN موقع الإشارات إلى المسائل الجنسانية في تقارير الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    ii) El 100% de los informes del Secretario General al Consejo recogen los intercambios de información mantenidos con los países que aportan contingentes y los miembros del Consejo de Seguridad UN ' 2` أن تتضمن 100 في المائة من التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن الإحاطات الإعلامية مع البلدان المساهمة بالقوات وأعضاء مجلس الأمن
    ii) El 100% de los informes del Secretario General al Consejo recogen los intercambios de información mantenidos con los países que aportan contingentes y los miembros del Consejo de Seguridad UN ' 2` أن تتضمن 100 في المائة من التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن الإحاطات الإعلامية مع البلدان المساهمة بالقوات وأعضاء مجلس الأمن
    Prepara los informes del Secretario General al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General. UN ويعد التقارير التي يقدمها الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة.
    En los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad de fechas 30 de noviembre de 2000 (S/2000/1137) y 7 de junio de 2001 (S/2001/571 y Corr.1) figura información sobre las actividades de la UNMIBH y la situación sobre el terreno durante el período en examen. UN 5 - ترد المعلومات المتعلقة بأنشطة بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك والحالة على أرض الواقع خلال الفترة قيد الاستعراض في تقريري الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخين 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (S/2000/1137) و 7 حزيران/يونيه 2001 (S/2001/571 و Corr.1).
    Se estableció el sistema de supervisión financiera y se presentaron informes mensuales y trimestrales sobre la supervisión financiera de las contribuciones de los donantes mediante los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad UN تم إنشاء نظام التتبع المالي وقدمت تقارير مرحلية شهرية وفصلية تتعلق بالتتبع المالي لمساهمات المانحين عن طريق تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن
    Desde entonces, los informes del Secretario General al Consejo sobre los niños en los conflictos armados han proporcionado los fundamentos esenciales para las medidas que los Estados Miembros y otros interesados deben adoptar en cada situación específica. UN ووفرت تقارير الأمين العام المقدمة إلى المجلس بشأن الأطفال والصراعات المسلحة قاعدة أساسية لإجراءات محددة الحالات طلبتها الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة.
    La UNMIS vigiló la aplicación del Acuerdo de Paz del Sudán Oriental, se reunió con los movimientos del Sudán Oriental y presentó informes sobre la marcha del proceso, tal como se indica en los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad UN رصدت بعثة الأمم المتحدة في السودان تنفيذ اتفاق سلام شرق السودان، وعقدت اجتماعات مع الحركات الشرقية، ووفرت تقارير مرحلية كما يتجلى في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن
    1.2 Examen de cuestiones de conducta y disciplina, cuando proceda, en todos los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre misiones de mantenimiento de la paz UN 1-2 تناول السلوك والانضباط في جميع تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن بعثات حفظ السلام باعتبارهما ملائمين
    La decisión de la UNOWA de atribuir a ese problema de tráfico ilícito un lugar primordial en los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad también ayudó a resaltar la importancia de la cuestión. UN كذلك فإن قرار المكتب القاضي بإعطاء مسألة الاتجار بالمخدرات مكانة رئيسية في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن قد ساعد في إبراز هذه المشكلة.
    El Departamento presta apoyo sustantivo al Representante Especial del Secretario General en la República Centroafricana, con el que mantiene comunicaciones por escrito periódicas, así como consultas, incluso durante las visitas del Representante Especial a la Sede para presentar los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad. UN وتقدم الإدارة الدعم الفني للممثل الخاص للأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى من خلال المراسلات الخطية المنتظمة، إضافة إلى الاستشارات، بما في ذلك أثناء الزيارات التي يقوم بها الممثل الخاص إلى المقر بغرض تقديم تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن.
    vii) Preparación, cuando lo solicite la Sede, de aportaciones para los informes del Secretario General al Consejo Económico y Social, la Asamblea General y otros órganos intergubernamentales. UN ' 7` إعداد المدخلات ذات الصلة في تقارير الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة وهيئات حكومية دولية أخرى؛ حسب طلب المقر الرئيسي.
    La violencia por motivos de género fue uno de los temas tratados en los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad, preparados por la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN ومثّل العنف الجنساني أحد المسائل التي تضمنتها تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن التي قام بإعدادها مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح.
    1.3 Incorporación de la conducta y la disciplina, cuando proceda, en todos los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre misiones de mantenimiento de la paz UN 1-3 إدراج إفادات بشأن السلوك والانضباط في جميع تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن بعثات حفظ السلام، حسب الاقتضاء
    ii) El 100% de los informes del Secretario General al Consejo recogen los intercambios de información mantenidos con los países que aportan contingentes y los miembros del Consejo de Seguridad UN ' 2` انعكاس ما يدور في اللقاءات الإعلامية مع البلدان المساهمة بقوات وأعضاء مجلس الأمن في 100 في المائة من التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    ii) El 100% de los informes del Secretario General al Consejo recogen los intercambios de información mantenidos con los países que aportan contingentes y los miembros del Consejo de Seguridad UN ' 2` انعكاس ما يدور في اللقاءات الإعلامية مع البلدان المساهمة بقوات وأعضاء مجلس الأمن في 100 في المائة من التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    Documentos de referencia y notas de información sobre cuestiones de política humanitaria, y cuando proceda, contribuciones a los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre las consecuencias humanitarias de las sanciones y la protección de los civiles en los conflictos armados; UN ورقات معلومات أساسية ومذكرات إحاطة بشأن قضايا السياسات الإنسانية؛ وإسهامات في التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن، حسب الاقتضاء، بشأن الآثار الإنسانية المترتبة على الجزاءات، وحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح؛
    Esto podría facilitarse mediante exposiciones informativas periódicas de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos ante el Consejo de Seguridad, la integración de los informes pertinentes del ACNUDH en los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad y el fortalecimiento de la representación del ACNUDH en Nueva York. UN ويمكن تيسير ذلك من خلال قيام مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتقديم إفادات منتظمة إلى مجلس الأمن، وعن طريق إدماج التقارير ذات الصلة التي تعدها المفوضية في التقارير التي يقدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن، وتعزيز تمثيل المفوضية في نيويورك
    También tuvo en cuenta los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en Timor Oriental (S/2000/53 y Add.1) y la información presentada por el Sr. Sergio Vieira de Mello, Representante Especial del Secretario General y Administrador de Transición para Timor Oriental al Consejo de Seguridad en su 4165ª sesión, celebrada el 27 de junio de 2000 (véase S/PV.4165). UN ووضعت اللجنة في الاعتبار أيضا تقريري الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في تيمور الشرقية (S/2000/53 و Add.1) والإحاطة المتعلقة بالحالة في تيمور الشرقية التي أدلى بها سيرجيو فييرا دي ميلو في جلسة مجلس الأمن 4165 المعقودة في 27 حزيران/يونيه 2000 (انظر S/PV.4165).
    El informe servirá de base para los informes del Secretario General al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General en relación con este tema. UN وسيكون ذلك التقرير أحد المدخلات التي ستستخدم في إعداد تقارير اﻷمين العام التي ستقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في هذا المجال.
    Tomando nota con aprecio de los informes del Secretario General al respecto, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقارير الأمين العام بشأن هذه المسألة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more