"los informes del secretario general sobre la" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقريري الأمين العام عن
        
    • تقارير الأمين العام عن
        
    • بتقريري الأمين العام عن
        
    • في تقارير اﻷمين العام عن
        
    • بتقارير الأمين العام عن
        
    • تقريري الأمين العام بشأن
        
    • في تقرير اﻷمين العام عن
        
    • تقارير الأمين العام المتعلقة
        
    • تقارير الأمين العام بشأن
        
    • بتقريري اﻷمين العام بشأن
        
    • تقريرا اﻷمين العام عن
        
    • التقارير المرحلية للأمين العام عن عملية
        
    • تقريريّْ الأمين العام عن
        
    • في تقريري اﻷمين العام المتعلقين
        
    • في تقريري اﻷمين العام بشأن
        
    Retomando el asunto, el primer orador que habló sobre el tema mencionó los informes del Secretario General sobre la República Democrática del Congo y Côte d ' Ivoire. UN وتناول المسألة مرة أخرى المتكلم الأول في هذا الموضوع مشيرا إلى تقريري الأمين العام عن الحالة في كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار.
    Habiendo examinado los informes del Secretario General sobre la financiación de la Base y los informes conexos de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل القاعدة()، وفي تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذوي الصلة()،
    El Secretario General Adjunto de Gestión presenta los informes del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores (A/56/66 y Add.1). UN وعرض وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية تقريري الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات (A/56/66 و Add.1).
    Señala que la Asamblea General sigue examinando la cuestión, y espera con interés los informes del Secretario General sobre la aplicación del proyecto de resolución. UN وأشارت إلى أن الجمعية العامة تبقي المسألة قيد نظرها وقالت إنها تتطلع إلى صدور تقارير الأمين العام عن تنفيذ مشروع القرار.
    1. Toma nota de los informes del Secretario General sobre la financiación de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia)2; UN 1 - تحيط علما بتقريري الأمين العام عن تمويل قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا(2)،
    Habiendo examinado también los informes del Secretario General sobre la aplicación del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas y sobre los planes de pago plurianuales, UN وقد نظرت أيضا في تقريري الأمين العام عن تطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة() وخطط التسديد المتعددة السنوات()،
    Habiendo examinado también los informes del Secretario General sobre la aplicación del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas y sobre los planes de pago plurianuales, UN وقد نظرت أيضا في تقريري الأمين العام عن تطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة() وخطط التسديد المتعددة السنوات()،
    Habiendo examinado los informes del Secretario General sobre la financiación de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل حساب دعم عمليات حفظ السلام(
    Habiendo examinado los informes del Secretario General sobre la financiación de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل حساب دعم عمليات حفظ السلام(
    Habiendo examinado los informes del Secretario General sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن إقامة العدل في الأمم المتحدة(
    Habiendo examinado los informes del Secretario General sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن إقامة العدل في الأمم المتحدة(
    Habiendo examinado los informes del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia para el bienio 20122013 UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2012-2013(
    Habiendo examinado los informes del Secretario General sobre la actualización del undécimo informe anual sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن استكمال التقرير المرحلي السنوي الحادي عشر عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر(
    Habiendo examinado los informes del Secretario General sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن إقامة العدل في الأمم المتحدة(
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto examinó los informes del Secretario General sobre la utilización del dividendo para el desarrollo (A/53/374/Add.1) y sobre las modalidades de utilización de la Cuenta para el Desarrollo (A/53/945). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريري الأمين العام عن استغلال عائد التنمية (A/53/374/Add.1) وطرائق تشغيل حساب التنمية (A/53/945).
    Las conclusiones se recogerán en los informes del Secretario General sobre la situación de la cooperación Sur-Sur, los informes financieros del Banco Mundial y otras publicaciones. UN وستسهم الاستنتاجات في إعداد تقارير الأمين العام عن حالـــة التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتقارير البنك الدولي المالية وغير ذلك من المنشورات.
    i) los informes del Secretario General sobre la aplicación; UN ' 1` تقارير الأمين العام عن حالة التنفيذ؛
    - Pedir que los informes del Secretario General sobre la situación de un país incluyan información específica sobre la protección de los niños. UN الطلب أن تتضمن تقارير الأمين العام عن الأوضاع في بلدان معينة حماية الأطفال كجزء محدد من هذه التقارير.
    La Mesa también tomó nota de los informes del Secretario General sobre la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General 48/264 (A/52/856) y 51/241 (A/52/855). UN 4 - وأحاط المكتب علما أيضا بتقريري الأمين العام عن تنفيذ قراري الجمعية العامة 48/264 (A/52/856) و 51/241 (A/52/855).
    Este hecho ha sido reconocido en los informes del Secretario General sobre la situación en el territorio de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia. UN وهذه الحقيقة معترف بها في تقارير اﻷمين العام عن الحالة في اقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    El informe debe leerse conjuntamente con los informes del Secretario General sobre la agricultura, el desarrollo rural, la desertificación, la sequía y África que también tendrá ante sí la reunión preparatoria intergubernamental de la Comisión. UN وينبغي قراءة التقرير بالاقتران بتقارير الأمين العام عن قضايا الزراعة، والتنمية الريفية، والتصحر، والجفاف، وأفريقيا، التي ستعرض هي الأخرى على الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي للجنة.
    Nuestra delegación ha examinado con detenimiento los informes del Secretario General sobre la situación en el Oriente Medio y la solución pacífica de la cuestión de Palestina. UN وأمعن وفد بلدنا النظر باهتمام في تقريري الأمين العام بشأن الحالة في الشرق الأوسط والتسوية السلمية لقضية فلسطين.
    Habiendo examinado los informes del Secretario General sobre la financiación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas para Uganda y Rwanda y la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a RwandaA/49/375/Add.1 a 3. UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ـ رواندا وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا)١( وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذي الصلة)٢(،
    La Comisión Consultiva observa que los informes del Secretario General sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz se han presentado más oportunamente. UN 2 - وتنوه اللجنة الاستشارية بورود تقارير الأمين العام المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام في مواعيد أقرب إلى مواعيد تقديمها المقررة.
    117. Un representante señaló a la atención de la Comisión los informes del Secretario General sobre la incorporación de la perspectiva de género. UN 117- ولفت أحد الممثلين انتباه اللجنة إلى تقارير الأمين العام بشأن تعميم المنظور الجنساني.
    Toma nota de los informes del Secretario General sobre la construcción de locales adicionales en Addis Abeba y Bangkok A/52/579 y A/53/347. y hace suyas las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que figuran en el párrafo 5 de su informe A/53/7/Add.5. UN تحيط علما بتقريري اﻷمين العام بشأن تشييد مرافق مؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك)٧(، وتؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في الفقرة ٥ من تقريرها)٨(؛
    Para el examen del tema, la Comisión tuvo ante sí, los informes del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para Rwanda (A/C.5/50/47 y A/C.5/50/54). UN ٣ - وكان قد عرض على اللجنة، لغرض نظرها في البند، تقريرا اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لرواندا )A/C.5/50/47 و A/C.5/50/54(.
    La situación política en Côte d ' Ivoire sigue siendo frágil e impredecible, como se destaca en los informes del Secretario General sobre la ONUCI (véanse S/2005/186, de 18 de marzo de 2005, y S/2005/398, de 17 de junio de 2005). UN 12 - وتبقى الحالة السياسية في كوت ديفوار هشة ولا يمكن التنبؤ بها، كما جرى توضيح ذلك في التقارير المرحلية للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (من قبيل S/2005/186 المؤرخ 18 آذار/مارس 2005 وS/2005/398 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2005).
    Habiendo examinado los informes del Secretario General sobre la financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, UN وقد نظرت في تقريريّْ الأمين العام عن تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص() وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()،
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado los informes del Secretario General sobre la financiación de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (UNAMIR) (A/50/712/Add.1 y 2). UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريري اﻷمين العام المتعلقين بتمويل بعثة اﻷمـم المتحـدة لتقديـم المساعـدة إلى روانـدا )A/50/712/Add.1 و Add.2(.
    El Órgano Central examinó los informes del Secretario General sobre la situación en la República Federal Islámica de las Comoras y en la República del Congo. UN نظرت اﻵلية المركزية في تقريري اﻷمين العام بشأن الحالة في جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية وفي جمهورية الكونغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more