"los informes iniciales que" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقارير الأولية التي
        
    • بالتقارير اﻷولية المقرر
        
    • التقارير الأولية المقدمة
        
    • تقارير أولية
        
    • التقارير الأولية الواجب
        
    • تقريريها الأوليين
        
    • التقارير الدورية الثانية التي
        
    DIRECTRICES SOBRE LA FORMA Y EL CONTENIDO DE los informes iniciales que DEBEN PRESENTAR LOS ESTADOS PARTES CON ARREGLO AL ARTÍCULO 19 DE LA CONVENCIÓN CONTRA LA TORTURA UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الأولية التي يتعين على الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب تقديمها بموجب المادة 19
    DIRECTRICES SOBRE LA FORMA Y EL CONTENIDO DE los informes iniciales que DEBEN PRESENTAR LOS ESTADOS PARTES CON ARREGLO AL ARTÍCULO 19 DE LA CONVENCIÓN CONTRA LA TORTURA UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الأولية التي يتعين على الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب تقديمها بموجب المادة 19
    De los informes iniciales que han de presentarse, el 30% todavía no se ha recibido. UN ومن بين التقارير الأولية التي حل موعدها، لم تقدم 30 في المائة منها().
    LISTA PROVISIONAL DE los informes iniciales que SE PREVE QUE UN قائمة مؤقتة بالتقارير اﻷولية المقرر النظر فيها في
    El Comité de los Derechos del Niño ha recomendado a los Estados Partes de la Convención, durante su examen de los informes iniciales que éstos han presentado, que estudien la Declaración y Programa de Acción de Estocolmo y examinen la posibilidad de adoptar un plan de acción conforme a las orientaciones sugeridas en esos documentos. UN ولقد أوصت لجنة حقوق الطفل في أثناء نظرها في التقارير الأولية المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية بأن تدرس هذه الدول إعلان وأجندة عمل ستوكهولم وأن تنظر في اعتماد خطة عمل وطنية وفقاً للمبادئ المقترحة في تينك الوثيقتين.
    En su 49º período de sesiones, el Comité decidió también aplicar el procedimiento de examen a los informes iniciales que debían haberse presentado hacía mucho tiempo. UN وقررت اللجنة كذلك، في دورتها التاسعة والأربعين، تطبيق إجراء الاستعراض على التقارير الأولية التي تأخر تقديهما إلى حد كبير.
    ORIENTACIONES REVISADAS RESPECTO DE los informes iniciales que HAN DE PRESENTAR LOS ESTADOS PARTES CON ARREGLO AL PÁRRAFO 1 DEL ARTÍCULO 8 DEL PROTOCOLO FACULTATIVO DE LA CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO RELATIVO A LA PARTICIPACIÓN DE LOS NIÑOS EN LOS CONFLICTOS ARMADOS UN مبادئ توجيهية منقحة بشأن التقارير الأولية التي يتعين على الدول الأطراف أن تقدمها بموجب الفقرة 1 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    En su 736ª sesión, celebrada el 3 de octubre de 2001, el Comité aprobó orientaciones respecto de los informes iniciales que han de presentar los Estados Partes con arreglo al párrafo 1 del artículo 8 del Protocolo Facultativo. UN واعتمدت اللجنة، في جلستها رقم 736 المعقودة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2001، مبادئ توجيهية بشأن التقارير الأولية التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها بموجب الفقرة 1 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري.
    El grupo examinó la cuestión de la admisibilidad inicial en el marco de los artículos 6, 12 y 17, especialmente respecto del modo en que el Comité de Cumplimiento debía tratar los informes de los equipos de expertos sobre los informes iniciales que no contuvieran cuestiones de aplicación. UN ونظر الفرع في مسألة الأهلية الأولية بموجب المواد 2 و12 و17 وبخاصة فيما يتعلق بمعاملة لجنة الامتثال لتقارير أفرقة خبراء الاستعراض بشأن التقارير الأولية التي لا تتضمن مسائل التنفيذ.
    Aunque el Comité estaba considerando la posibilidad de aplicar el procedimiento simplificado de presentación para los informes iniciales que tuvieran mucho retraso, además de los informes periódicos, todavía no lo había hecho con el fin de proporcionar a los Estados partes la oportunidad de que le presentaran un informe inicial amplio siguiendo el procedimiento estándar. UN وفي حين نظرت اللجنة في تطبيق الإجراء المبسط لتقديم التقارير على التقارير الأولية التي تأخر تقديمها كثيرا عن موعده، بالإضافة إلى التقارير الدورية، فإنها لم تقم بذلك بعد، وذلك من أجل منح الدول الأطراف الفرصة لأن تقدم تقريرا أوليا شاملا في إطار الإجراء الموحد لتقديم التقارير.
    a) Pautas generales relativas a la forma y el contenido de los informes iniciales que deben presentar los Estados Partes con arreglo al artículo 19 de la Convención (CAT/C/4/Rev.2); UN (أ) مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومحتويات التقارير الأولية التي تقدمها الدول الأطراف بموجب المادة 19 من الاتفاقية (CAT/C/4/Rev.2)؛
    a) Pautas generales relativas a la forma y el contenido de los informes iniciales que deben presentar los Estados Partes con arreglo al párrafo 1 del artículo 19 de la Convención (CAT/C/4/Rev.2); UN (أ) مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومحتويات التقارير الأولية التي تقدمها الدول الأطراف بموجب الفقرة 1 من المادة 19 من الاتفاقية (CAT/C/4/Rev.2)؛
    a) Pautas generales relativas a la forma y el contenido de los informes iniciales que deben presentar los Estados Partes con arreglo al párrafo 1 del artículo 19 de la Convención (CAT/C/4/Rev.2); UN (أ) مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومحتويات التقارير الأولية التي تقدمها الدول الأطراف بموجب الفقرة 1 من المادة 19 من الاتفاقية (CAT/C/4/Rev.2)؛
    a) Pautas generales relativas a la forma y el contenido de los informes iniciales que deben presentar los Estados Partes con arreglo al párrafo 1 del artículo 19 de la Convención (CAT/C/4/Rev.2); UN (أ) مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومحتويات التقارير الأولية التي تقدمها الدول الأطراف بموجب الفقرة 1 من المادة 19 من الاتفاقية (CAT/C/4/Rev.2)؛
    a) Pautas generales relativas a la forma y el contenido de los informes iniciales que deben presentar los Estados Partes con arreglo al párrafo 1 del artículo 19 de la Convención (CAT/C/4/Rev.2); UN (أ) مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومحتويات التقارير الأولية التي تقدمها الدول الأطراف بموجب الفقرة 1 من المادة 19 من الاتفاقية (CAT/C/4/Rev.2)؛
    En su 34º período de sesiones, celebrado entre el 2 y el 21 de mayo de 2005, el Comité contra la Tortura aprobó nuevas directrices sobre la forma y el contenido de los informes iniciales que deben presentar los Estados Partes con arreglo al artículo 19 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN 4 - واعتمدت لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الرابعة والثلاثين التي عقدتها في الفترة من 2 إلى 21 أيار/مايو 2005 مبادئ توجيهية جديدة تتعلق بشكل وفحوى التقارير الأولية التي تقدم عملا بالمادة 19 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Nota del Secretario General en la que se señalan los informes iniciales que debían presentarse en 1995: revisión UN مذكرة من اﻷمين العام تتضمن قائمة بالتقارير اﻷولية المقرر تقديمها في عام ١٩٩٥: تنقيح
    Nota del Secretario General en la que se señalan los informes iniciales que deben presentarse en 1996 y revisiones UN مذكرة من اﻷمين العام تتضمن قائمة بالتقارير اﻷولية المقرر تقديمها في عام ١٩٩٦، والتنقيحات
    LISTA PROVISIONAL DE los informes iniciales que SE PREVE QUE UN قائمة مؤقتة بالتقارير اﻷولية المقرر النظر فيها في
    En su 777ª sesión, celebrada el 1º de febrero de 2002, el Comité aprobó orientaciones respecto de los informes iniciales que había de presentar los Estados Partes con arreglo al párrafo 1 del artículo 12 del Protocolo Facultativo. UN واعتمدت اللجنة، في اجتماعها رقم 777 بتاريخ 1شباط/ فبراير 2002، مبادئ توجيهية بشأن التقارير الأولية المقدمة من الدول الأطراف بموجب الفقرة 1 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري.
    29. El Comité observa con preocupación que muchos de los informes iniciales que debían presentar los Estados partes a tenor del artículo 73 de la Convención no se han recibido todavía. UN 29- تلاحظ اللجنة بقلق أن تقارير أولية كثيرة تقدمها الدول الأطـراف بموجـب المادة 73 من الاتفاقية لم ترد بعد.
    ORIENTACIONES REVISADAS RESPECTO DE los informes iniciales que HAN DE PRESENTAR LOS ESTADOS PARTES CON ARREGLO AL PÁRRAFO 1 DEL ARTÍCULO 12 DEL PROTOCOLO FACULTATIVO DE LA CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO RELATIVO A LA VENTA DE NIÑOS, LA PROSTITUCIÓN INFANTIL Y LA UTILIZACIÓN DE NIÑOS EN LA PORNOGRAFÍA UN مبادئ توجيهية منقحة بشأن التقارير الأولية الواجب تقديمها من الدول الأطراف وفقاً للفقرة 1 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية
    493. El Comité alienta al Estado Parte a presentar los informes iniciales que ha de someter en virtud de los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño, informes que estaban previstos para diciembre de 2005 y abril de 2006. UN 493- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريريها الأوليين بموجب البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، اللذين حلّ موعد تقديمهما في كانون الأول/ديسمبر 2005 ونيسان/أبريل 2006 على التوالي.
    Nota del Secretario General en que se señalan los informes iniciales que deben presentarse en 2000 UN مذكرة من الأمين العام بقائمة التقارير الدورية الثانية التي ستقدم سنة 2000

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more