"los informes nacionales sobre desarrollo humano" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقارير التنمية البشرية الوطنية
        
    • التقارير الوطنية للتنمية البشرية
        
    • وتقارير التنمية البشرية الوطنية
        
    • التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية
        
    • التقارير الوطنية عن التنمية البشرية
        
    • للتقارير الوطنية للتنمية البشرية
        
    • والتقارير الوطنية للتنمية البشرية
        
    • لتقارير التنمية البشرية الوطنية
        
    Los proyectos también permitirán aumentar la calidad de los informes nacionales sobre desarrollo humano. UN وستستخدم المشاريع أيضا في تعزيز نوعية تقارير التنمية البشرية الوطنية.
    Los propósitos, los procedimientos de preparación y los contenidos de los informes nacionales sobre desarrollo humano varían de un país a otro y de un año a otro. UN وتتفاوت تقارير التنمية البشرية الوطنية من حيث الغرض منها ومرحلة إعدادها ومصمونها باختلاف البلدان والسنوات.
    Asistencia en la preparación de los informes nacionales sobre desarrollo humano, centrados en el VIH/SIDA UN ألف - المساعدة في إعداد تقارير التنمية البشرية الوطنية التي تركز على الإيدز
    Gracias a los informes nacionales sobre desarrollo humano se han elaborado estrategias innovadoras para supervisar con eficacia las condiciones de desarrollo humano en el Brasil, la Federación de Rusia, Kirguistán y Polonia. UN وقد أسفرت التقارير الوطنية للتنمية البشرية عن ظهور نهج ابتكارية لرصد أحوال التنمية البشرية بشكل أكثر فعالية في البرازيل وكازاخستان وبولندا وروسيا.
    los informes nacionales sobre desarrollo humano son también un instrumento importante para generar debates sobre las cuestiones que preocupan a los pueblos indígenas. UN 5 - وتمثل التقارير الوطنية للتنمية البشرية أداة مهمة أيضا لحفز النقاش بشأن القضايا التي تهم الشعوب الأصلية.
    Entre otros documentos que pueden utilizarse figuran los estudios sobre perspectivas nacionales a largo plazo, las evaluaciones y programas nacionales de cooperación técnica (NATCAP), los informes nacionales sobre desarrollo humano y otros tipos de diagnóstico, como los diagnósticos de la pobreza. UN ومن الوثائق الأخرى التي يمكن الاستعانة بها الدراسات المنظورية الوطنية الطويلة الأجل وتقييمات وبرامج التعاون التقني الوطنية وتقارير التنمية البشرية الوطنية وأنواع التقييمات الأخرى مثل تقييمات الفقر.
    Agregó que los informes nacionales sobre desarrollo humano se basaban en gran medida en la ECP. UN كما ذكر أن التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية تستفيد كثيرا من التقييمات القطرية المشتركة.
    los informes nacionales sobre desarrollo humano son un instrumento importante para generar debates sobre las cuestiones que preocupan a los pueblos indígenas. UN 3 - تمثل التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أداة مهمة أيضا لحفز النقاش بشأن القضايا التي تهم الشعوب الأصلية.
    En el documento National Human Development Reports: What, Why and How, Issues for Discussion se ofrecen orientaciones con respecto a la preparación de los informes nacionales sobre desarrollo humano. UN وتتضمن الوثيقة المعنونة تقارير التنمية البشرية الوطنية: الفحوى والهدف والكيفية، مسائل للمناقشة إرشادات بشأن إعداد تلك التقارير.
    Una delegación pidió informaciones sobre la vinculación entre los datos utilizados en los informes nacionales sobre desarrollo humano y los de la evaluación común para los países. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن الصلة بين البيانات المستخدمة في تقارير التنمية البشرية الوطنية وتلك المستخدمة في التقييم القطري المشترك.
    La base principal de esos informes son los informes nacionales sobre desarrollo humano, que han llegado a convertirse cada vez más en uno de los productos emblemáticos que reciben el apoyo de las oficinas del PNUD en los países. UN والقاعدة الرئيسية لهذا النشاط هي تقارير التنمية البشرية الوطنية التي تبرز بشكل لافت للنظر كأحد المنتجات الرئيسية التي تدعمها المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Con el apoyo del PNUD, los informes nacionales sobre desarrollo humano llevan el enfoque del Informe al plano nacional y promueven la incorporación del concepto de desarrollo humano en el diálogo nacional sobre políticas. UN وبدعم من البرنامج الإنمائي تطبق تقارير التنمية البشرية الوطنية النهج المستخدم في التقرير المذكور على الصعيد الوطني وهي تعزز إدخال مفهوم التنمية البشرية في الحوار حول السياسة الوطنية.
    Las oficinas en los países utilizan cada vez con mayor frecuencia, y con mucha eficacia, los informes nacionales sobre desarrollo humano para promover cambios concretos con plazos determinados en las políticas y leyes a fin de hacerlas más favorables a los pobres y las mujeres. UN وتستخدم المكاتب القطرية بصفة متزايدة تقارير التنمية البشرية الوطنية بصورة أكثر فعالية للدعوة إلى إجراء تغييرات محددة، وضمن إطار زمني معين للسياسات والقوانين من أجل جعلها أكثر مناصرة للفقراء والنساء.
    Se informó de diversas iniciativas, inclusive de la utilización de uno de esos temas o de ambos como el tema principal de los informes nacionales sobre desarrollo humano y en el apoyo al establecimiento de consejos de jóvenes. UN وتم الإبلاغ عن مختلف المبادرات، بما في ذلك استخدام أحد هذين الموضوعين أو كليهما بوصفه الموضوع الرئيسي في تقارير التنمية البشرية الوطنية ودعم تشكيل مجالس للشباب.
    los informes nacionales sobre desarrollo humano como mecanismos para promover los objetivos de desarrollo del Milenio UN إطار - تقارير التنمية البشرية الوطنية كأداة لإدراج الأهداف الإنمائية للألفية في العمليات القطرية
    En los informes nacionales sobre desarrollo humano se analizan los problemas de desarrollo a que se enfrentan los pueblos indígenas en los países. UN 8 - وتحلل التقارير الوطنية للتنمية البشرية التحديات الإنمائية التي تواجهها الشعوب الأصلية على المستوى القطري.
    los informes nacionales sobre desarrollo humano elaborados por el PNUD reconocen cada vez más el voluntariado como un activo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible. UN 19 - وتعترف التقارير الوطنية للتنمية البشرية التي يصدرها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي، أكثر فأكثر، بالعمل التطوعي باعتباره مفيدا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتحقيق التنمية المستدامة.
    El PNUD ha logrado esta influencia de diversas formas, por ejemplo, mediante la publicación de los informes nacionales sobre desarrollo humano y de los informes relativos a los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y con frecuencia a través del apoyo a los gobiernos en la preparación de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) y otros documentos de planificación y estrategia nacional de desarrollo. UN وقد حقق البرنامج هذا التأثير عن طريق العديد من الصكوك التي تشمل نشر التقارير الوطنية للتنمية البشرية وتقارير الأهداف الإنمائية للألفية، وغالبا عن طريق تقديم الدعم إلى الحكومات في إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من وثائق الاستراتيجية الإنمائية الوطنية والتخطيط.
    A nivel nacional, en las notas de asesoramiento, los marcos de cooperación con los países y los informes nacionales sobre desarrollo humano se abordan con mayor frecuencia las diferencias por razones de género en los exámenes del desarrollo, así como el acceso a los recursos y las oportunidades. UN وعلى الصعيد القطري. أصبحت المذكرات الاستشارية وأطر التعاون القطري وتقارير التنمية البشرية الوطنية تتناول بقدر أكبر من التواتر قضية الفوارق بين الجنسين في التحليل اﻹنمائي وفي إمكانية الحصول على الموارد والفرص.
    Agregó que los informes nacionales sobre desarrollo humano se basaban en gran medida en la ECP. UN كما ذكر أن التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية تستفيد كثيرا من التقييمات القطرية المشتركة.
    los informes nacionales sobre desarrollo humano y el índice de desarrollo humano desglosado por temas se han convertido, a nivel nacional y subnacional, en referencias fundamentales e instrumentos importantes para la formulación de políticas. UN وأصبحت التقارير الوطنية عن التنمية البشرية والمؤشر المصنف للتنمية البشرية، على الصعيدين الوطني ودون الوطني، مراجع أساسية وأدوات هامة في رسم السياسات.
    Con respecto al examen del marco de cooperación regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes, las delegaciones observaron que se hacía más hincapié en la erradicación de la pobreza y el papel positivo de los informes nacionales sobre desarrollo humano. UN 195 - وفي معرض التعليق على استعراض إطار التعاون الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، لاحظت الوفود زيادة التركيز على مسألة القضاء على الفقر والدور الإيجابي للتقارير الوطنية للتنمية البشرية.
    Entre otras esferas de programación conjunta figuran el apoyo a las estrategias de reducción de la pobreza, los informes nacionales sobre desarrollo humano, la gestión de los asuntos públicos, la descentralización, los derechos humanos, el desarrollo rural, la corrupción, la trata y la nutrición. UN ومن المجالات الأخرى للبرمجة المشتركة تقديم الدعم لاستراتيجيات الحد من الفقر والتقارير الوطنية للتنمية البشرية والإدارة واللامركزية وحقوق الإنسان والتنمية الريفية والفساد والتهريب والتغذية وغير ذلك.
    Diversos oradores subrayaron el valor añadido de los informes nacionales sobre desarrollo humano. UN ونوه متكلمون بالقيمة المضافة لتقارير التنمية البشرية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more