"los informes pertinentes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقارير ذات الصلة المقدمة من
        
    • التقارير ذات الصلة التي
        
    • التقارير ذات الصلة عن
        
    • التقارير ذات الصلة الصادرة عن
        
    • بالتقريرين المقدمين من
        
    • والتقارير المناسبة الصادرة عن
        
    • التقارير ذات الصلة بالموضوع
        
    • والتقارير ذات الصلة المقدمة من
        
    En los informes pertinentes de las juntas ejecutivas figura información detallada sobre los resultados del examen de los informes anuales de los jefes ejecutivos de los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN 27- ويمكن الرجوع إلى المعلومات المفصلة عن نتائج النظر في التقارير السنوية المقدمة من الرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة في التقارير ذات الصلة المقدمة من هؤلاء الرؤساء.
    La Asamblea invitó al Comité a que, en el desempeño de las funciones programáticas, de coordinación, vigilancia y evaluación previstas en su mandato, examinara los informes pertinentes de la Dependencia. UN ودعت الجمعية اللجنة إلى النظر في التقارير ذات الصلة المقدمة من الوحدة وذلك في إطار أداء اللجنة لوظائف البرمجة والتنسيق والرصد والتقييم على النحو الوارد في ولايتها.
    La delegación del Reino Unido más de una vez no ha podido menos que observar con pesar que, como se indica en los informes pertinentes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP), en los informes presentados por el Secretario General a veces no figura la información necesaria. UN وقال إن وفده أتيحت له الفرصة في أكثر من مناسبة لكي يشير مع اﻷسف، وحسبما يتضح من التقارير ذات الصلة المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، إلى أن التقارير المقدمة من اﻷمين العام لا تتضمن أحيانا المعلومات اللازمة.
    El Grupo de Trabajo también debía tener en cuenta los informes pertinentes de los relatores especiales de la Comisión y de la Subcomisión. UN وينبغي للفريق العامل أيضا أن يأخذ بعين الاعتبار التقارير ذات الصلة التي يعدها المقررون الخاصون التابعون للجنة واللجنة الفرعية.
    19. Pide también que se transmitan a la Comisión los informes pertinentes de las reuniones de los mecanismos interinstitucionales establecidos por el Secretario General, a fin de mantenerla informada y de garantizar la coordinación, colaboración y coherencia necesarias en la aplicación del Programa de Acción; UN ٩١ - يطلب أيضا إحالة التقارير ذات الصلة عن اجتماعات اﻵليات المشتركة بين الوكالات التي ينشئها اﻷمين العام إلى اللجنة للعلم ولكفالة التنسيق والتعاون والاتساق في تنفيذ برنامج العمل؛
    83. El Presidente sugiere que la Comisión aplace su examen de las cuestiones relativas al tema 122 (Presupuesto por programas para el bienio 1992-1993) y al tema 12 (Informe del Consejo Económico y Social) hasta que reciba los informes pertinentes de la CCAAP. UN ٣٨ - واقترح أن ترجئ اللجنة نظرها في المسائل المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ )البند ١٢٢( وتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي )البند ١١٢( إلى أن تتلقى التقارير ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Tomando nota de los informes pertinentes de la Alta Comisionada y la Dependencia Común de Inspección, UN وإذ تحيط علما بالتقريرين المقدمين من المفوضة السامية() ومن وحدة التفتيش المشتركة() في هذا الشأن؛
    d) Estudiar los informes del Comité Administrativo de Coordinación, los informes pertinentes de los órganos de las Naciones Unidas, los informes anuales de los organismos especializados y del Organismo Internacional de Energía Atómica y otros documentos pertinentes. UN " )د( تدرس اللجنة تقارير لجنة التنسيق اﻹدارية، والتقارير المناسبة الصادرة عن أجهزة اﻷمم المتحدة، والتقارير السنوية للوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة.
    Habiendo examinado también los informes pertinentes de la Dependencia Común de Inspección sobre la cuestiónA/51/656, anexo, y A/51/705, anexo. UN وقد نظرت أيضا في التقارير ذات الصلة المقدمة من وحدة التفتيش المشتركة)٣(،
    22. Invita al Comité del Programa y de la Coordinación a que, en el desempeño de las funciones programáticas, de coordinación, vigilancia y evaluación previstas en su mandato, examine los informes pertinentes de la Dependencia; UN 22 - تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى النظر في التقارير ذات الصلة المقدمة من الوحدة وذلك في إطار أداء اللجنة لوظائف البرنامج والتنسيق والرصد والتقييم المنوطة بها؛
    22. Invita al Comité del Programa y de la Coordinación a que, en el desempeño de las funciones programáticas, de coordinación, vigilancia y evaluación previstas en su mandato, examine los informes pertinentes de la Dependencia; UN 22 - تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى النظر في التقارير ذات الصلة المقدمة من الوحدة، وذلك في إطار أداء اللجنة لوظائف البرنامج والتنسيق والرصد والتقييم المنوطة بها؛
    En su resolución 59/267 la Asamblea invitó al Comité a que, en el desempeño de las funciones programáticas, de coordinación, vigilancia y evaluación previstas en su mandato, examinara los informes pertinentes de la Dependencia. UN ودعت الجمعية العامة في قرارها 59/267 اللجنة إلى النظر في التقارير ذات الصلة المقدمة من الوحدة وذلك في إطار أداء اللجنة لوظائف البرمجة والتنسيق والرصد والتقييم على النحو الوارد في ولايتها.
    En su resolución 59/267 la Asamblea invitó al Comité a que, en el desempeño de las funciones programáticas, de coordinación, vigilancia y evaluación previstas en su mandato, examinara los informes pertinentes de la Dependencia. UN ودعت الجمعية العامة في قرارها 59/267 اللجنة إلى النظر في التقارير ذات الصلة المقدمة من الوحدة وذلك في إطار أداء اللجنة لوظائف البرمجة والتنسيق والرصد والتقييم على النحو الوارد في ولايتها.
    En su resolución 59/267, la Asamblea invitó al Comité a que, en el desempeño de las funciones programáticas, de coordinación, vigilancia y evaluación previstas en su mandato, examinara los informes pertinentes de la Dependencia. UN ودعت الجمعية العامة في قرارها 59/267 اللجنة إلى النظر في التقارير ذات الصلة المقدمة من الوحدة، وذلك في إطار أداء اللجنة لوظائف البرمجة والتنسيق والرصد والتقييم على النحو الوارد في ولايتها.
    En su resolución 59/267, la Asamblea invitó al Comité a que, en el desempeño de las funciones programáticas, de coordinación, vigilancia y evaluación previstas en su mandato, examinara los informes pertinentes de la Dependencia. UN وفي القرار 59/267، دعت الجمعية العامة اللجنة إلى النظر في التقارير ذات الصلة المقدمة من الوحدة، وذلك في إطار أداء اللجنة لوظائف البرمجة والتنسيق والرصد والتقييم على النحو الوارد في ولايتها.
    Con fines de comparación, se han tenido en cuenta las prácticas de gestión de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y se ha hecho referencia a los informes pertinentes de la DCI. UN وقد أُخذت بعين الاعتبار لأغراض معيارية، الممارسات الإدارية للمنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، حيث يُشار إلى التقارير ذات الصلة التي أعدتها وحدة التفتيش المشتركة.
    Huelga decir que tales aseveraciones son absolutamente inexactas, como lo han confirmado todos los informes pertinentes de la UNPROFOR, la misión humanitaria de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia y las declaraciones de los representantes oficiales de las Naciones Unidas. UN وغني عن القول إن تلك الادعاءات عارية من الصحة تماما على غرار ما تأكد من جميع التقارير ذات الصلة التي قدمتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية والبعثة اﻹنسانية التابعة للمؤتمر الدولي بشأن يوغوسلافيا السابقة وبيانات ممثلي اﻷمم المتحدة الرسميين.
    65. La reunión sugirió que, cada vez que un órgano creado en virtud de un tratado de derechos humanos examinara el informe de un Estado Parte, tuviera en cuenta los informes pertinentes de los relatores especiales, representantes, expertos y grupos de trabajo. UN ٥٦- اقترح الاجتماع أن تؤخذ في الاعتبار التقارير ذات الصلة التي يعدها المقررون الخاصون/الممثلون/ الخبراء واﻷفرقة العاملة كلما نظرت هيئة من هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بموجب صكوك في تقرير دولة طرف.
    19. Pide también que se transmitan a la Comisión los informes pertinentes de las reuniones de los mecanismos interinstitucionales establecidos por el Secretario General, a fin de mantenerla informada y de garantizar la coordinación, colaboración y coherencia necesarias en la aplicación del Programa de Acción; UN ٩١ - يطلب أيضا إحالة التقارير ذات الصلة عن اجتماعات اﻵليات المشتركة بين الوكالات التي ينشئها اﻷمين العام إلى اللجنة للعلم ولكفالة التنسيق والتعاون والاتساق في تنفيذ برنامج العمل؛
    El Experto Independiente estudiará los informes pertinentes de la OMC, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI), y evaluará las críticas de los centros de estudio, los círculos académicos y la sociedad civil. UN وسيقوم الخبير المستقل بدراسة التقارير ذات الصلة الصادرة عن منظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وبتقييم الانتقادات الصادرة عن مراكز الفكر والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني().
    Tomando nota también de los informes pertinentes de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Dependencia Común de Inspección, UN وإذ تحيط علما أيضا بالتقريرين المقدمين من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان() ومن وحدة التفتيش المشتركة() في هذا الشأن،
    d) Estudiar los informes del Comité Administrativo de Coordinación [posteriormente, la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación], los informes pertinentes de los órganos de las Naciones Unidas, los informes anuales de los organismos especializados y del Organismo Internacional de Energía Atómica y otros documentos pertinentes. UN (د) تدرس اللجنة تقارير لجنة التنسيق الإدارية [التي سميت فيما بعد مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق]، والتقارير المناسبة الصادرة عن هيئات الأمم المتحدة، والتقارير السنوية للوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة.
    La Organización de la Conferencia Islámica toma nota de las graves deficiencias de la metodología de la vigilancia, que han puesto de manifiesto una creciente tendencia política en los informes pertinentes de los Copresidentes a reducir ulteriormente las sanciones contra Serbia y Montenegro. UN وتلاحظ منظمة المؤتمر اﻹسلامي وجود جوانب نقص خطيرة في منهجية الرصد كشفت عن توجه سياسي متنام في التقارير ذات الصلة بالموضوع الصادرة عن الرئيسين المشاركين، نحو تمديد فترة تخفيف الجزاءات عن صربيا والجبل اﻷسود.
    ii) La información proporcionada por las Partes de que se trate; iii) los informes pertinentes de la CP/RP y sus órganos subsidiarios. UN `3` والتقارير ذات الصلة المقدمة من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف وهيئاته الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more