Recopilación de los resúmenes de los informes presentados por los países Partes de Asia | UN | التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف |
Síntesis y análisis preliminar de la información que figura en los informes presentados por los países Partes afectados de África | UN | توليف وتحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة |
Síntesis y análisis preliminar de la información que figura en los informes presentados por los países Partes desarrollados | UN | عرض عام وتحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة |
Sin embargo, esta situación ha mejorado con el tiempo, y los informes presentados por los países Partes desarrollados a la CP 4 eran mucho más homogéneos que antes. | UN | غير أن الوضع تحسن الوضع بمرور الوقت، وبحلول الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف، أصبحت التقارير التي قدمتها البلدان الأطراف المتقدمة أكثر اتساقا من ذي قبل. |
SÍNTESIS DE LAS INFORMACIONES CIENTÍFICAS Y TÉCNICAS, EN PARTICULAR DE LOS PUNTOS DE REFERENCIA E INDICADORES UTILIZADOS PARA MEDIR Y EVALUAR LOS ADELANTOS LOGRADOS, QUE FIGURAN EN los informes presentados por los países PARTES PARA SU EXAMEN | UN | موجز تجميعي للمعلومات العلمية والتقنية خاصة النقاط المرجعية والمؤشرات، الواردة في تقارير البلدان الأطراف |
El Grupo distribuyó los informes presentados por los países sobre las prácticas nacionales con relación al fortalecimiento de la seguridad de la información. | UN | وقام الفريق بتعميم التقارير التي تقدمها البلدان عن الممارسات الوطنية المتعلقة بتعزيز أمن المعلومات. |
La síntesis y el análisis preliminar de los informes presentados por los países Partes afectados de África figuran en el documento ICCD/CRIC(1)/2/Add.1. | UN | ويرد في الوثيقة ICCD/CRI/C(1)/2/Add.1 توليف وتحليل أولي للتقارير التي قدمتها البلدان المتأثرة الأطراف في أفريقيا. |
31. De conformidad con la decisión 1/COP.5, la secretaría ha preparado la síntesis y los análisis preliminares de los informes presentados por los países Partes afectados de regiones distintas de África, señalando las tendencias que se perfilan en la aplicación de la Convención. | UN | 33- ووفقاً للمقرر 1/م أ-5، أعدت الأمانة التوليفات والتحليلات الأولية للتقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة في المناطق خلاف أفريقيا، مبينةً الاتجاهات التي ظهرت في عملية تنفيذ الاتفاقية. |
Recopilación de los resúmenes de los informes presentados por los países Partes de América Latina y el Caribe | UN | تجميع ملخصات التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف |
Síntesis y análisis preliminar de la información que figura en los informes presentados por los países Partes afectados de Asia | UN | التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة في آسيا |
Síntesis y análisis preliminar de la información que figura en los informes presentados por los países Partes afectados del Mediterráneo Norte, Europa central y oriental y otros países Partes afectados | UN | التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وغيرها من البلدان الأطراف المتأثرة |
Síntesis y análisis preliminar de la información que figura en los informes presentados por los países Partes afectados de Asia | UN | التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة في آسيا |
Síntesis y análisis preliminar de la información que figura en los informes presentados por los países Partes afectados del Mediterráneo norte, Europa central y oriental y otros países Partes afectados | UN | التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وغيرها من البلدان الأطراف المتأثرة |
Síntesis y análisis preliminar de la información que figura en los informes presentados por los países Partes afectados del | UN | التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة في |
C. Síntesis de la información que figura en los informes presentados por los países Partes afectados del Mediterráneo norte | UN | جيم - توليف المعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف في شمال البحر الأبيض المتوسط |
Se observará que los informes presentados por los países Partes toman en consideración las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales (ONG) que participan en el proceso de aplicación de la Convención a niveles nacional y regional. | UN | والجدير بالإشارة أن التقارير التي قدمتها البلدان الأطراف تأخذ في حسبانها إسهامات المنظمات غير الحكومية المشاركة في عملية تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني والإقليمي. |
Examen de los informes presentados por los países afectados sobre la aplicación de la Convención, en particular las | UN | النظر في تقارير البلدان المتأثرة، المقدمة بشأن تنفيذ الاتفاقيـــة، |
Meta para 2011. En al menos el 60% de los informes presentados por los países Partes afectados se aplica el enfoque común. | UN | الهدف لعام 2011: اتباع نهج موحد في نسبة 60 في المائة على الأقل من التقارير التي تقدمها البلدان الأطراف المتأثرة |
24. La reunión expresó su reconocimiento por los informes presentados por los países Partes desarrollados y las instituciones regionales, internacionales e intergubernamentales sobre el apoyo prestado a los países Partes de ALC para cumplir las obligaciones que han contraído en virtud de la CLD. | UN | 24- وأعرب الاجتماع عن تقديره للتقارير التي قدمتها البلدان الأطراف المتقدمة والمؤسسات الإقليمية والدولية والحكومية الدولية بشأن المساعدة المقدمة إلى البلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي لدى تنفيذها لالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
Chile observa con satisfacción los resultados de los nuevos métodos de trabajo del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, aunque considera que las sesiones en salas paralelas deben mantenerse sólo como medida transitoria, ya que las reuniones en plenario ofrecen mayores garantías para la realización de un análisis a fondo, multidisciplinario y transparente de los informes presentados por los países. | UN | وأعربت عن ارتياحها لكون طرائق العمل الجديدة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد حققت نتائج مرضية، لكنها رأت أن عقد الدورات في مجالس متوازية يجب أن يظل تدبيرا مؤقتا لأن الجلسات العامة مواتية بقدر أكبر للسماح بإجراء تحليل متعمق، ومتعدد التخصصات وشفاف للتقارير المقدمة من البلدان. |
Síntesis de las informaciones científicas y técnicas, en particular de los puntos de referencia y los indicadores utilizados para medir y evaluar los adelantes logrados, que figuran en los informes presentados por los países Partes para su examen por el Comité de Ciencia y Tecnología | UN | موجز توليفي للمعلومات العلمية والتقنية المتعلقة على وجه الخصوص بالمعايير والمؤشرات المستخدمة لقياس وتقييم التقدم المحرز، الواردة في التقارير التي أرسلتها البلدان الأطراف إلى لجنة العلم والتكنولوجيا لتنظر فيها |
16. En su decisión 2/COP.2 la Conferencia de las Partes resolvió examinar la aplicación de la Convención en la región de África sobre la base de los informes presentados por los países Partes afectados de África, examen que también tendría lugar durante la fase especial. | UN | 16- وكان مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 2/م أ-2، قد قرر استعراض تنفيذ الاتفاقية في الأقليم الأفريقي، استناداً إلى البيانات المقدمة من البلدان الأطراف الأفريقية المتأثرة، والذي سيتم إجراؤه إبان الجزء الخاص أيضا. |
7. La tabla de contenidos de los informes presentados por los países Partes afectados incluye: | UN | 7- يتضمن جدول محتويات التقارير المقدمة من قبل البلدان الأطراف المتأثرة ما يلي: |
El Comité tomó nota, además, de los informes presentados por los países miembros sobre la ejecución de los programas de desarme, desmovilización, reinserción y reintegración socioeconómica totales de los excombatientes. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالتقارير المقدمة من البلدان الأعضاء بشأن تنفيذ برنامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم الاجتماعي والاقتصادي الكامل. |
Recopilación de los resúmenes de los informes presentados por los países Partes afectados de Asia | UN | نتائج الاجتماع الإقليمي للبلدان الأطراف المتأثرة في آسيا |